"de bahr el ghazal" - Translation from French to Arabic

    • بحر الغزال
        
    • وفي ولايتي
        
    :: Intégration à l'État de Bahr el Ghazal dans le Sud UN :: الانضمام إلى ولاية بحر الغزال في الجنوب.
    Nous estimons avoir le devoir d'informer cette auguste Assemblée de la situation humanitaire actuelle dans la région de Bahr el Ghazal dans le sud du Soudan où le mouvement rebelle a récemment accru ses violations du cessez-le-feu partiel. Ceci a engendré des obstacles et rendu la sécurité difficile à appliquer, ce qui a entravé l'acheminement des secours humanitaires aux citoyens touchés de cette région. UN إن من حق هذه الجمعية الموقرة أن تطلع على حقائق الموقف الإنساني في منطقة بحر الغزال في جنوب السودان، حيث عمدت حركة التمرد في الأشهر الأخيرة إلى خرق وقف إطلاق النار الجزئي الذي قبلت به من قبل، مما تسبب في خلق تعقيدات ومشاكل أمنية أعاقت إيصال الإغاثة الإنسانية إلى المدنيين المتضررين في تلك المنطقة.
    La MINUS a dans l'ensemble joui de la liberté de circulation au sein de la zone visée par la Feuille de route, à l'exception de la zone d'Akur, au sud-ouest d'Agok, où l'APLS lui a refusé l'accès en soutenant qu'Akur faisait partie de l'État de Bahr el Ghazal. UN وقد سُمح للبعثة بحرية التنقل بصفة عامة داخل منطقة خارطة الطريق عدا منطقة أكور الواقعة جنوب غرب أقوك، حيث منع الجيش الشعبي لتحرير السودان البعثة من الدخول بدعوى أن أكور جزء من ولاية بحر الغزال.
    3. La délégation du Gouvernement soudanais était conduite par le Ministre des affaires étrangères, M. Mustafa Osman, celle du Mouvement/Armée de libération du peuple soudanais (SPLM/A) par le Gouverneur de Bahr el Ghazal, le commandant Nhial Deng Nhial. UN ٣ - وترأس وفد حكومة السودان الدكتور مصطفى عثمان، وزير الخارجية، بينما ترأس وفد حركة التحرير الشعبية السودانية/جيش التحرير الشعبي السوداني )حركة/جيش التحرير( القائد نيال دينج نيال، محافظ بحر الغزال.
    9 réunions tenues dans les États de Warrah, de Bahr el Ghazal du nord et de Bahr el Ghazal de l'ouest avec des organisations de la société civile, dont des associations de femmes et de jeunes ainsi que des organismes gouvernementaux, en vue de faciliter le dialogue et la mise en œuvre du processus de paix UN و 6 اجتماعات مع المنظمات الدينية 9 اجتماعات في واراب وفي ولايتي شمال وغرب بحر الغزال، مع منظمات المجتمع المدني، ومن بينها جماعات المرأة والشباب، والهيئات الحكومية، لتيسير الحوار وتنفيذ عملية السلام
    La visite en question avait été initialement prévue à la suite de rapports faisant état des conditions précaires dans lesquelles se trouvaient environ 74 000 personnes ainsi déplacées, principalement des Dinka de Bahr—el—Ghazal, qui sont regroupées dans une dizaine de camps répartis sur l'ensemble de la province et qui sont exposées aux représailles de bergers rezeigat. UN وكانت الزيارة قد خططت أصلاً في ضوء التقاريـر الواردة بشأن الوضع المتقلقل الذي يعيش في ظله زهاء 000 74 شخص أغلبهم من قبيلة الدينكا من بحر الغزال والمقيمين في نحو 10 مخيمات موزعة في المحافظة وهم يتعرضون لعمليات الانتقام التي يشنها ضدهم رعاة الرزيقات.
    L'antenne de Wau renforce les moyens du quartier général de Juba pour l'exécution du mandat de la MINUS dans les états de Bahr el Ghazal occidental, de Bahr el Ghazal septentrional et de Warab. UN 22 - ويزيد المكتب الفرعي في واو من قدرة المقر الميداني في جوبا على الاضطلاع بولاية البعثة في ولايات غرب بحر الغزال وشمال بحر الغزال وواراب.
    Par le biais des groupes de travail sur le rapatriement établis dans les États de Khartoum, de Bahr el Ghazal Nord, de Bahr el Ghazal Ouest, de Warab, de Kordofan méridional, d'Équatoria Ouest et d'Équatoria central, la MINUAS a appuyé le rapatriement de quelque 85 000 personnes déplacées au Sud-Soudan. UN دعمت البعثة عودة نحو 000 85 مشرد داخلي إلى جنوب السودان، وذلك من خلال الفرق العاملة المعنية بالعودة في ولايات الخرطوم وشمال بحر الغزال وغرب بحر الغزال وواراب وجنوب كردفان وغرب الاستوائية ووسط الاستوائية.
    2 réunions ont été tenues avec la Commission pour la paix et la Commission du recensement à Malakal au sujet des progrès réalisés au niveau des États en ce qui concerne la décentralisation de ces commissions, ce qui a abouti au premier processus de décentralisation des commissions qui avait été amorcé avec le Gouvernement du Sud-Soudan, dans l'État d'Equatoria central, l'État de Bahr el Ghazal du nord et dans le Haut-Nil. UN عُقد اجتماعان أحدهما مع مفوضية السلام والآخر مع مفوضية تعداد السكان في ملكال بشأن التقدم المحرز على مستوى الولاية في إنجاز لامركزية هاتين المفوضيتين وقد نجم عنهما أول عملية لإنجاز لامركزية المفوضيتين التي بدأتها حكومة جنوب السودان، في ولايات وسط الاستوائية، وشمال بحر الغزال وأعالي النيل
    3 réunions ont été organisées dans les États de Warrab, de Bahr el Ghazal du nord et de Bahr el Ghazal de l'ouest avec des groupes de travail sur la gouvernance, l'état de droit et la réintégration des personnes déplacées et le Groupe de travail pour le recensement a organisé régulièrement des réunions hebdomadaires et mensuelles au sujet de la sensibilisation à l'Accord de paix global et au règlement des conflits. UN 3 اجتماعات في واراب وفي ولايتي شمال وغرب بحر الغزال مع الأفرقة العاملة المعنية بالحوكمة وسيادة القانون والعائدين، واجتماعات أسبوعية/شهرية منتظمة للفريق العامل المعني بتعداد السكان، بشأن التوعية باتفاق السلام الشامل وفض النزاعات
    :: Secteur II : la zone de Bahr el Ghazal, y compris les États de Bahr el Ghazal Ouest, Bahr el Ghazal Nord, Warab et Al Buhairat; le poste de commandement du secteur serait situé à Wau UN (ب) القطاع الثاني - منطقة بحر الغزال، وتشمل ولايات غرب بحر الغزال وشمال بحر الغزال وواراب والبحيرات. وسيكون مقر قيادة القطاع في واو؛
    En septembre, selon des sources qui n'ont pas pu être confirmées, Joseph Kony aurait donné l'ordre à des groupes de combattants de quitter la République démocratique du Congo pour infiltrer l'est de la République centrafricaine et l'État de Bahr el Ghazal occidental au Soudan du Sud. UN وفي أيلول/سبتمبر، وردت تقارير غير مؤكَّدة مفادها أن مجموعات من محاربي جيش الرب للمقاومة انتقلت من جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى شرق جمهورية أفريقيا الوسطى وولاية غرب بحر الغزال في جنوب السودان عقب تلقي أوامر بهذا المعنى من جوزيف كوني.
    Avec le PNUD, l'UNICEF et des membres du corps diplomatique, la Mission a participé à des tournées organisées par le Gouvernement à Moussoro (région de Bahr el Ghazal) et Mongo (région de Guerra). UN شاركت البعثة مع كلٍ من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة وأعضاء السلك الدبلوماسي في الزيارات التي قادتها الحكومة في موسورو (منطقة بحر الغزال) ومنطقة منغو (منطقة غويرا) من أجل تنفيذ عمليات التحقق والتوعية بشأن مسألة تجنيد واستخدام الأطفال.
    18 réunions ont été tenues dans les États de Warrab, de Bahr el Ghazal du nord et de Bahr el Ghazal de l'ouest, avec des comités locaux et étatiques pour la paix, des associations de jeunes, des organisations non gouvernementales, des partis politiques et des associations religieuses sur les moyens de favoriser la paix, le règlement des conflits et la réconciliation. UN 18 اجتماعا في واراب، وفي ولايتي شمال وغرب بحر الغزال، مع مفوضيات السلام المحلية والولائية ومجموعات الشباب، والمنظمات غير الحكومية، والأحزاب السياسية، والمنظمات الدينية، بشأن كيفية توطيد دعائم السلام وفض النزاعات وتحقيق المصالحة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more