Hkun Htun Oo a fait des suggestions et discuté de la création de ce conseil. | UN | وقدم هكون هتون أو اقتراحاته وناقش تشكيل هذا المجلس في هذا الاجتماع. |
C'est pourquoi nous attendons avec intérêt la création de ce conseil et de cette commission, ainsi que la participation de l'ONU à cet effort. | UN | وبالتالي، فإننا نتطلع قدما الى إنشاء هذا المجلس ولجنته، ومشاركة اﻷمم المتحدة في هذا الجهد. |
Les délibérations de ce conseil ont mis en évidence la nécessité d'une participation plus grande des femmes à la prise des décisions. | UN | إن مداولات هذا المجلس قد أوضحت ضرورة مشاركة المرأة بقدر أكبر في اتخاذ القرارات. |
Le bras exécutif de ce conseil est la Commission nationale des secours. | UN | والفرع التنفيذي لهذا المجلس هو اللجنة الوطنية لشؤون الطوارئ. |
Nous avons besoin de ce conseil car il nous permettra d'examiner en profondeur des situations qui suscitent notre préoccupation comme celle de l'Iran. | UN | ونحن بحاجة إلى ذلك المجلس لأنه سيساعدنا على إلقاء نظرة معمقة على الحالات التي تشكل مصادر قلق لنا، مثل الحالة في إيران. |
Le but de ce conseil est d'encourager les inscriptions des enfants, notamment des jeunes filles, et de contrôler l'enseignement dispensé. | UN | وهدف هذا المجلس هو تشجيع التحاق الأطفال، وخاصة البنات، والإشراف على توفير التعليم. |
La composition de ce conseil est fixée par la Constitution; présidé par le Roi, il comprend neuf magistrats, le Ministre de la justice en est le Vice—Président. | UN | ويحدد الدستور تكوين هذا المجلس ويتألف هذا المجلس الذي يرأسه الملك من تسعة قضاة، ووزير العدل هو نائب رئيسه. |
Les dispositions sont en train d'être prises en vue du fonctionnement effectif de ce conseil. | UN | والأحكام ذات الصلة بصدد الاعتماد من أجل تسيير هذا المجلس على نحو فعال. |
Il est fondamental de garantir l'indépendance et l'autorité de ce conseil. | UN | ومن الضرورة بمكان ضمان استقلال هذا المجلس وسلطته. |
C'est le minimum que la population de Gaza attend de ce conseil. | UN | وذلك أقل ما يتوقعه سكان غزة من هذا المجلس. |
La présence de ce conseil va donner à l'échelle nationale plus de poids à l'enseignement professionnel et susciter plus d'intérêt pour la formation permanente. | UN | إن وجود هذا المجلس يعزز وضع التعليم المهني ويشجع التعلم مدى الحياة على المستوى الوطني. |
Nous aurions préféré voir un libellé plus énergique et davantage de détails sur la composition, le mandat et les fonctions de ce conseil dans le document final du sommet. | UN | لقد كنا نفضل أن نرى لغة أقوى وتفاصيل أدق عن تكوين هذا المجلس وولايته ووظائفه، محددة في الوثيقة الختامية للقمة. |
La loi détermine la composition ultérieure et le fonctionnement de ce conseil. | UN | ويحدد القانون تشكيل هذا المجلس وأساليب عمله. |
Malgré la brève existence de ce conseil, des politiques intégrées ont été adoptées pour faire face aux besoins des jeunes. | UN | ورغم قصر عمر هذا المجلس فإنه اعتمد سياسات متكاملة لتلبية احتياجات الشباب. |
Il a été suggéré que la composition de ce conseil pourrait être revue pour inclure également d'autres institutions multilatérales et organismes compétents. | UN | ورئي أنه يمكن وضع تصور جديد لهذا المجلس بحيث يضم الوكالات والمؤسسات المتعددة الأطراف الأخرى ذات الصلة. |
L'une des huit divisions de ce conseil traite des questions liées aux droits de l'enfant, conformément à la Convention relative aux droits de l'enfant. | UN | ومن الأقسام الثمانية لهذا المجلس قسم يعالج القضايا المتعلقة بحقوق الطفل وفقا لاتفاقية حقوق الطفل. |
En particulier, un conseil coutumier sera mis en place dans chacune d’elles, la composition précise de ce conseil devant être fixée conformément aux traditions locales. | UN | وعلى وجه التحديد، سينشأ مجلس عرفي في كل منطقة عرفية. وستحدد التقاليد الخاصة بكل منطقة التشكيل الدقيق لهذا المجلس. |
Nous nous félicitons de la création de ce conseil qui contribuera au processus de réforme constitutionnelle. | UN | ونحن بدورنا نرحب بتشكيل ذلك المجلس للمساهمة في عملية الاصلاحات الدستورية. |
La composition et le mandat de ce conseil devraient faire l'objet de nouvelles consultations intensives. | UN | وينبغي لتشكيل ذلك المجلس وولايته أن يكونا موضع مشاورات إضافية مكثفة. |
Il faut avoir conscience de ce réalisme prometteur dans nos délibérations lors de ce conseil d'administration. | UN | ويجب أن ندرك هذه الواقعية الإيجابية في مداولاتنا أثناء هذه الدورة لمجلس الإدارة. |
Lorsqu'il a examiné ces réclamations, le Comité a, conformément à l'article 31 des Règles, appliqué la résolution 687 (1991) du Conseil de sécurité, ainsi que les critères publiés par le Conseil d'administration pour les différentes catégories de réclamations et les autres décisions pertinentes de ce conseil. | UN | ولدى النظر في هذه المطالبات، طبق الفريق، وفقا للمادة ١٣ من القواعد، قرار مجلس اﻷمن ٧٨٦)١٩٩١(، والمعايير الموضوعة من قبل مجلس اﻹدارة بالنسبة إلى هذه الفئة من المطالبات، والقرارات اﻷخرى ذات الصلة بالموضوع الصادرة عن مجلس اﻹدارة. |
Le Greffier de la Cour est chargé d'apporter l'aide administrative et juridique nécessaire au bon fonctionnement du Conseil de direction dans l'accomplissement de sa tâche et siège avec voix consultative au sein de ce conseil. | UN | 5 - يتولى مسجل المحكمة مسؤولية تقديم ما يلزم من مساعدة لحسن سير عمل مجلس الإدارة في قيامه بمهمته ويشارك أيضا في جلسات مجلس الإدارة بصفة استشارية. |
La création de ce conseil unique devrait en outre permettre de mieux intégrer la recherche fondamentale et la recherche appliquée. | UN | كما يرجى من إنشاء المجلس الموحد تحسين الدمج بين البحوث اﻷساسية والبحوث التطبيقية. |