"de chez vous" - Translation from French to Arabic

    • من منزلك
        
    • من بيتك
        
    • عن الوطن
        
    • عن المنزل
        
    • من بيتكِ
        
    • من بيوتكم
        
    • من شقتك
        
    • من مسكنك
        
    • منزلك في
        
    Nous savions que votre associé était un homme, et qu'il avait pu entrer et sortir de chez vous sans l'énerver. Open Subtitles المثير للفضول , نعلم أن شريك رجل ونجح في الدخول والخروج من منزلك دون إغضابها
    Expulsée de chez vous et incapable de prendre part aux activités ordinaires en ville, par la trahison d'un homme dont vous devez traîner le nom comme un boulet. Open Subtitles تم طردكِ من منزلك ولا يمكنك المشاركة في الحياة الطبيعية في المدينة وكل هذا بسبب خيانة رجل
    Il a reçu des appels venant de chez vous juste avant l'explosion. Open Subtitles صدرت من هاتفه الخلوي من منزلك قبل دقائق من الإنفجار
    Le bar est à 5 mn de chez vous. Open Subtitles لأن المسافة من بيتك إلى الحانة تستغرق خمس دقائق
    Je vous parle d'un endroit qui est très, très loin de chez vous. Open Subtitles إننى أتحدث إليكم من مكان بعيد للغاية عن الوطن
    Loin de chez vous avec un bébé qui n'est pas le votre. Open Subtitles وأنتِ, بعيده عن المنزل مع طفله ليست طفلتك
    Ils peuvent vous emmener loin de chez vous, de votre grand-mère, vous exiler, vous mettre ici. Open Subtitles قد يأخذونك من منزلك من جدتك قد يرسلونك بعيداً, أو يضعونك هنا
    Grâce au Réseau national de médiums, vous pouvez vous adresser à un médium de chez vous. Open Subtitles شكراً للشبكة النفسية العالمية ارفع سماعة الهاتف و تحدّث إلى وسيط روحانى محترف من منزلك
    C'est le FBI, j'appelle de chez vous. Open Subtitles مكتب التحقيقات الفيدرالي يتحدث معك من منزلك
    - Oui. Maintenant, souvenez-vous ! J'ai enlevé le diable de chez vous, mais c'est votre boulot de le garder dehors. Open Subtitles فقط تذكر , لقد أخرجتُ الشيطان من منزلك و مهمتك هي إبقاءه في الخارج
    Il est 3 h du matin, vous êtes à 3000 kms de chez vous. Open Subtitles حسناً إنها الساعة الثالثة صباحاً أنت على بعد ألفي ميل من منزلك
    Le commissaire insiste... La 3ème et Océan, à côté de chez vous. Open Subtitles القائد يقول ان تتولاها انت انها على بعد منزلين من منزلك
    On est voisins. J'habite près de chez vous à Montréal. Open Subtitles على ما يبدو أننا جيران بيتي على بعد صخرتان من بيتك بمونتريال
    Cette épicerie était à 800 m de chez vous. Open Subtitles مخزن البقالة كان على بعد نصف الميل من بيتك
    Que pouvez-vous bien faire si loin de chez vous sur une île minuscule ? Open Subtitles ماالذي تفعله بعيد عن الوطن في هذه الجزيرة الصغيرة؟
    Vous êtes loin de chez vous. Open Subtitles أنت بعيد جداً عن الوطن
    Vous êtes... loin de chez vous, non ? Open Subtitles انتم يا فتيات بعيد عن المنزل, اليس كذلك؟
    On sait pour les animaux morts. Vous avez appelé la police pour le faire sortir de chez vous. Open Subtitles نعلم بأمر الحيوانات الميتة، وأنكِ اضطررت للإتصال بالشرطة لإخراجه من بيتكِ.
    Ne les laissez pas vous chasser de chez vous, ni combattre vos frères. Open Subtitles لا تجعلوهم يخرجونكم من بيوتكم هذه المجاعة أخرجتكم طبعا
    On m'a filé quand je suis sorti de chez vous l'autre soir. Open Subtitles لقد لوحقت من شقتك بالليلة التي تحدثنا بها.
    Quand vous avez été ramassé par la police, c'était à plus de 4 Km de chez vous Open Subtitles سيدي, عندما أمسكت بك الشرطة كان هذا على بعد 3 أميال من مسكنك
    Vous m'avez dit qu'en sortant de chez vous la nuit dernière, vous étiez allé à l'hôpital. Open Subtitles أخبرتني هذا بعد أن غادرت منزلك في ليلة أمس ذهبت للعمل في المستشفى؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more