Nous savions que votre associé était un homme, et qu'il avait pu entrer et sortir de chez vous sans l'énerver. | Open Subtitles | المثير للفضول , نعلم أن شريك رجل ونجح في الدخول والخروج من منزلك دون إغضابها |
Expulsée de chez vous et incapable de prendre part aux activités ordinaires en ville, par la trahison d'un homme dont vous devez traîner le nom comme un boulet. | Open Subtitles | تم طردكِ من منزلك ولا يمكنك المشاركة في الحياة الطبيعية في المدينة وكل هذا بسبب خيانة رجل |
Il a reçu des appels venant de chez vous juste avant l'explosion. | Open Subtitles | صدرت من هاتفه الخلوي من منزلك قبل دقائق من الإنفجار |
Le bar est à 5 mn de chez vous. | Open Subtitles | لأن المسافة من بيتك إلى الحانة تستغرق خمس دقائق |
Je vous parle d'un endroit qui est très, très loin de chez vous. | Open Subtitles | إننى أتحدث إليكم من مكان بعيد للغاية عن الوطن |
Loin de chez vous avec un bébé qui n'est pas le votre. | Open Subtitles | وأنتِ, بعيده عن المنزل مع طفله ليست طفلتك |
Ils peuvent vous emmener loin de chez vous, de votre grand-mère, vous exiler, vous mettre ici. | Open Subtitles | قد يأخذونك من منزلك من جدتك قد يرسلونك بعيداً, أو يضعونك هنا |
Grâce au Réseau national de médiums, vous pouvez vous adresser à un médium de chez vous. | Open Subtitles | شكراً للشبكة النفسية العالمية ارفع سماعة الهاتف و تحدّث إلى وسيط روحانى محترف من منزلك |
C'est le FBI, j'appelle de chez vous. | Open Subtitles | مكتب التحقيقات الفيدرالي يتحدث معك من منزلك |
- Oui. Maintenant, souvenez-vous ! J'ai enlevé le diable de chez vous, mais c'est votre boulot de le garder dehors. | Open Subtitles | فقط تذكر , لقد أخرجتُ الشيطان من منزلك و مهمتك هي إبقاءه في الخارج |
Il est 3 h du matin, vous êtes à 3000 kms de chez vous. | Open Subtitles | حسناً إنها الساعة الثالثة صباحاً أنت على بعد ألفي ميل من منزلك |
Le commissaire insiste... La 3ème et Océan, à côté de chez vous. | Open Subtitles | القائد يقول ان تتولاها انت انها على بعد منزلين من منزلك |
On est voisins. J'habite près de chez vous à Montréal. | Open Subtitles | على ما يبدو أننا جيران بيتي على بعد صخرتان من بيتك بمونتريال |
Cette épicerie était à 800 m de chez vous. | Open Subtitles | مخزن البقالة كان على بعد نصف الميل من بيتك |
Que pouvez-vous bien faire si loin de chez vous sur une île minuscule ? | Open Subtitles | ماالذي تفعله بعيد عن الوطن في هذه الجزيرة الصغيرة؟ |
Vous êtes loin de chez vous. | Open Subtitles | أنت بعيد جداً عن الوطن |
Vous êtes... loin de chez vous, non ? | Open Subtitles | انتم يا فتيات بعيد عن المنزل, اليس كذلك؟ |
On sait pour les animaux morts. Vous avez appelé la police pour le faire sortir de chez vous. | Open Subtitles | نعلم بأمر الحيوانات الميتة، وأنكِ اضطررت للإتصال بالشرطة لإخراجه من بيتكِ. |
Ne les laissez pas vous chasser de chez vous, ni combattre vos frères. | Open Subtitles | لا تجعلوهم يخرجونكم من بيوتكم هذه المجاعة أخرجتكم طبعا |
On m'a filé quand je suis sorti de chez vous l'autre soir. | Open Subtitles | لقد لوحقت من شقتك بالليلة التي تحدثنا بها. |
Quand vous avez été ramassé par la police, c'était à plus de 4 Km de chez vous | Open Subtitles | سيدي, عندما أمسكت بك الشرطة كان هذا على بعد 3 أميال من مسكنك |
Vous m'avez dit qu'en sortant de chez vous la nuit dernière, vous étiez allé à l'hôpital. | Open Subtitles | أخبرتني هذا بعد أن غادرت منزلك في ليلة أمس ذهبت للعمل في المستشفى؟ |