"de commettre le génocide" - Translation from French to Arabic

    • لارتكاب الإبادة الجماعية
        
    • لارتكاب جريمة الإبادة الجماعية
        
    • ارتكاب اﻹبادة الجماعية
        
    • لارتكاب إبادة جماعية
        
    • ارتكاب جريمة إبادة اﻷجناس
        
    • على ارتكاب جريمة الإبادة الجماعية
        
    • هو ارتكاب جريمتي الإبادة
        
    Il a aussi acquitté chacun des accusés de l'entente en vue de commettre le génocide avant le 7 avril 1994. UN كما برأت كل واحد من المتهمين بالتآمر لارتكاب الإبادة الجماعية قبل 7 نيسان/أبريل 1994.
    Il est accusé de génocide, ou subsidiairement de complicité dans le génocide, ainsi que d'entente en vue de commettre le génocide et de crimes contre l'humanité. UN ووجهت إليه تهمة الإبادة الجماعية، أو عوضا عنها التواطؤ على ارتكاب جريمة الإبادة الجماعية، وكذلك التآمر لارتكاب الإبادة الجماعية وجرائم ضد الإنسانية.
    Ils ont par contre été acquittés des chefs de génocide et d'entente en vue de commettre le génocide. UN وبرأتهما المحكمة من تهمتي التواطؤ في جريمة الإبادة الجماعية والتآمر لارتكاب جريمة الإبادة الجماعية.
    Elle a aussi acquitté les trois autres accusés du chef d'entente en vue de commettre le génocide avant le 7 avril 1994. UN كما برّأت المتهمين الثلاثة الآخرين من تهمة التآمر لارتكاب جريمة الإبادة الجماعية قبل 7 نيسان/أبريل 1994.
    Il convient de noter que le Bureau du Procureur du Tribunal donne la priorité aux enquêtes sur l'entente en vue de commettre le génocide. UN وينبغي أن يلاحظ أيضا أن مكتب المدعي العام للمحكمة يعطي اﻷولوية كما يرد في التقرير للتحقيقات في مؤامرة ارتكاب اﻹبادة الجماعية.
    Enquêtes sur " l'entente en vue de commettre le génocide " UN التحقيق في مؤامرة ارتكاب اﻹبادة الجماعية
    La Chambre de première instance I du Tribunal pénal international pour le Rwanda, dans l'affaire Le Procureur c. Nahimana, Barayagwiza et Ngeze, a condamné trois hauts responsables des médias pour les chefs de génocide, entente en vue de commettre le génocide, incitation directe et publique à commettre le génocide et crimes contre l'humanité (persécutions et extermination). UN فقد أدانت دائرة المحاكمة الأولى بالمحكمة الجنائية الدولية لرواندا، في قضية المدعي العام ضد ناهيمانا وباراياغويزا ونغيزي(39) ثلاثة من التنفيذيين في وسائل الإعلام بتُهم الإبادة الجماعية والتآمر لارتكاب إبادة جماعية والتحريض المباشر والعلني على ارتكاب الإبادة الجماعية، وارتكاب جرائم ضد الإنسانية (اضطهاد وإبادة).
    Ayant jugé Nzabonimana coupable de génocide, d'entente en vue de commettre le génocide, d'incitation directe et publique à commettre le génocide et d'extermination constitutive de crime contre l'humanité, elle l'a condamné à une peine d'emprisonnement à vie. UN وقضت الدائرة بإدانة نـزابونيمانا وحكمت عليه بالسجن المؤبد لارتكابه جرائم الإبادة الجماعية والتآمر لارتكاب الإبادة الجماعية والتحريض المباشر والعلني على ارتكاب الإبادة الجماعية والإبادة بوصفها جريمة ضد الإنسانية.
    De plus, le 9 octobre 2012, la Chambre d'appel a confirmé le jugement ainsi que les verdicts de culpabilité prononcés dans l'affaire Gatete, mais a en outre déclaré l'intéressé coupable d'entente en vue de commettre le génocide. UN وبالإضافة إلى ذلك، أكدت دائرة الاستئناف في 9 تشرين الأول/أكتوبر 2012، الحكم الذي أصدرته الدائرة الابتدائية في قضية غاتيتيه، بحيث أيّدت أحكام الإدانة الصادرة ضد المتهم وأدانته بتهمة إضافية هي تهمة التآمر لارتكاب الإبادة الجماعية.
    3. Que la Serbie-et-Monténégro a violé les obligations qui lui incombent en vertu de la Convention pour la prévention et la répression du crime de génocide en se rendant coupable d'entente en vue de commettre le génocide et d'incitation à commettre le génocide tel que défini au paragraphe 1 ci-dessus; UN 3 - أن صربيا والجبل الأسود قد أخلت بالتزاماتها بموجب اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها بتآمرها لارتكاب الإبادة الجماعية وتحريضها على ارتكاب الإبادة الجماعية كما ورد تعريفها في الفقرة 1 أعلاه؛
    3. Que la Serbie-et-Monténégro a violé les obligations qui lui incombent en vertu de la Convention pour la prévention et la répression du crime de génocide en se rendant coupable d'entente en vue de commettre le génocide et d'incitation à commettre le génocide tel que défini au paragraphe 1 ci-dessus; UN 3 - أن صربيا والجبل الأسود قد أخلت بالتزاماتها بموجب اتفاقية منع الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها بتآمرها لارتكاب الإبادة الجماعية وتحريضها على ارتكاب الإبادة الجماعية كما ورد تعريفها في الفقرة 1 أعلاه؛
    Il sera beaucoup plus facile d'invoquer l'article 94 (Constat judiciaire) lorsque la Chambre d'appel aura dressé des constats de fait (à savoir qu'un < < génocide > > a été commis au Rwanda), donné une interprétation finale de la loi et déterminé la pratique à suivre en matière de mise en accusation (à savoir jonction de chefs d'accusation, relation entre le génocide et la complicité et/ou l'entente en vue de commettre le génocide). UN وسيتيسر استخدام القاعدة 94 (الإحاطة القضائية) بشكل كبير عندما تقرر دائرة الاستئناف الوقائع (على سبيل المثال، أن " جريمة الإبادة الجماعية " قد ارتُكبت في رواندا) والتفسيرات النهائية للقانون وممارسة الاتهام (على سبيل المثال، الاتهامات المتزامنة؛ والعلاقة بين الإبادة الجماعية والتواطؤ و/أو المؤامرة لارتكاب الإبادة الجماعية).
    Dit que la Serbie n'a pas participé à une entente en vue de commettre le génocide, ni n'a incité à commettre le génocide en violation des obligations qui lui incombent en vertu de la Convention pour la prévention et la répression du crime de génocide; UN تستنتج أن صربيا لم تتآمر لارتكاب جريمة الإبادة الجماعية ولم تحرض على ارتكاب جريمة الإبادة الجماعية، انتهاكا لالتزاماتها بموجب اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها؛
    Justin Mugenzi et Prosper Mugiraneza ont été déclarés coupables d'entente en vue de commettre le génocide et d'incitation directe et publique à commettre le génocide; acquittés de toutes les autres accusations relevées contre eux, ils ont reçu chacun une peine de 30 ans d'emprisonnement. UN وأدين جوستان موغينزي وبروسبِر موغيرانيزا بالتآمر لارتكاب جريمة الإبادة الجماعية والتحريض المباشر والعلني على الإبادة الجماعية وبُرئا من جميع التهم الأخرى. وحُكم على كل منهما بالسجن لمدة 30 عاما.
    La Chambre, ayant déclaré Justin Mugenzi et Prosper Mugiraneza coupables d'entente en vue de commettre le génocide et d'incitation directe et publique à commettre le génocide, a condamné chacun des accusés à une peine d'emprisonnement de 30 ans. UN وقد أدين موغينـزي وموغيرانيزا بتهمة التآمر لارتكاب جريمة الإبادة الجماعية والتحريض المباشر والعلني على ارتكاب الإبادة الجماعية وحُكم على كل منهما بالسجن لمدة 30 عاما.
    Dans l'arrêt qu'elle a rendu le 9 octobre 2012, la chambre d'appel a confirmé les verdicts de culpabilité prononcés à l'encontre de Jean-Baptiste Gatete pour génocide et extermination constitutive de crime contre l'humanité, et fait droit à l'appel du procureur en déclarant Gatete coupable d'entente en vue de commettre le génocide. UN 26 - وأيدت دائرة الاستئناف، في حكمها الصادر في 9 تشرين الأول/أكتوبر 2012، إدانة جان - بابتيستي غاتيتي بتهمتي الإبادة الجماعية والإبادة باعتبار كلتيهما جريمة ضد الإنسانية. ووافقت دائرة الاستئناف أيضا على الاستئناف الذي طلبه الادعاء وقضت بإصدار إدانة بتهمة التآمر لارتكاب جريمة الإبادة الجماعية.
    Ayant conclu que la Chambre de première instance avait commis une erreur en déclarant Mugenzi et Mugiraneza coupables d'entente en vue de commettre le génocide et d'incitation directe et publique à commettre le génocide, la Chambre d'appel a ordonné leur libération immédiate. UN واستمعت دائرة الاستئناف إلى الطعون في تشرين الأول/أكتوبر 2012، وخلصت في حكمها إلى أن الدائرة الابتدائية أخطأت بإدانة موغينـزي وموغيرانيزا بالتآمر لارتكاب جريمة الإبادة الجماعية وبالتحريض المباشر والعلني على ارتكاب جريمة الإبادة الجماعية.
    Jean Kambanda a en effet, entre autres, plaidé coupable, du chef d’accusation d’entente en vue de commettre le génocide. UN والواقع أن جان كامبندا، أقر ضمن أمور أخرى بارتكابه للتهمة الرئيسية المتمثلة في التواطؤ بقصد ارتكاب اﻹبادة الجماعية.
    53. Le Bureau du Procureur donne la priorité aux enquêtes sur les ententes en vue de commettre le génocide. UN ٣٥ - يعطي مكتب المدعي العام أولوية للتحقيقات في مؤامرة ارتكاب اﻹبادة الجماعية.
    i) L’entente en vue de commettre le génocide UN `١` التواطؤ بقصد ارتكاب اﻹبادة الجماعية
    à l'intention spécifique de commettre le génocide UN النية المحددة على ارتكاب جريمة إبادة اﻷجناس
    Elle l'a déclaré coupable d'avoir participé à une entreprise criminelle commune dont le dessein commun était de commettre le génocide et d'exterminer des Tutsis, ainsi que d'avoir aidé et encouragé à commettre le génocide. UN وقد أدانته الدائرة بالمشاركة في عمل إجرامي مشترك بقصد واحد هو ارتكاب جريمتي الإبادة الجماعية والإبادة ضد التوتسي، إلى جانب مساعدته على ارتكاب جريمة الإبادة الجماعية والتحريض عليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more