"de conférence du" - Translation from French to Arabic

    • المؤتمرات في
        
    • المؤتمرات التابعة
        
    • مؤتمرات برنامج
        
    • الاجتماع في مجمع
        
    • المؤتمرات المتاحة
        
    • المؤتمرات الموجودة في
        
    • اجتماعات برنامج
        
    • استعمال وسائل الحرب
        
    • لمكافحة استعمال وسائل
        
    • وسائل الحرب اﻹشعاعية
        
    L'UNU et d'autres organisations ont utilisé presque en permanence les installations de conférence du siège de l'Université à Tokyo. UN كما كانت مرافق المؤتمرات في مقر الجامعة في طوكيو مستخدمة بصفة مستمرة تقريبا من جانب الجامعة وعدد من المنظمات الخارجية.
    L'édition des documents de l'Assemblée générale a été transférée au Bureau des Services de conférence du Département de l'administration et de la gestion. UN ونقلت وظيفة تحرير وثائق الجمعية العامة الى مكتب شؤون المؤتمرات في إدارة شؤون التنظيم والادارة.
    Ressources additionnelles demandées au titre des services de conférence du fait de l'élargissement du Sous-Comité pour augmenter le volume de documents confiés à la traduction contractuelle UN الاحتياجات الإضافية لخدمات المؤتمرات في إطار اللجنة الفرعية الموسعة من خلال إحالة الوثائق إلى الترجمة التعاقدية
    D'une part, le rapport sur une mission effectuée dans un pays devait être communiqué au gouvernement concerné au moment de son envoi aux services d'édition et de traduction, par la Division des services de conférence du secrétariat; et UN - ينبغي من ناحية أن تحال التقارير عن الزيارات القطرية إلى الحكومات المعنية في نفس الوقت الذي تقدم فيه إلى شعبة خدمة المؤتمرات التابعة للأمانة لإعدادها للنشر وترجمتها؛
    27G.41 Lorsque l’Office des Nations Unies à Nairobi a été créé, les services de conférence du PNUE ont été transférés à sa division des services administratifs. UN ٧٢ زاي - ١٤ عقب إنشاء مكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي، نقلت خدمات مؤتمرات برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة إلى المكتب لتشكل جزءا من شعبة الخدمات اﻹدارية.
    Au paragraphe 219 cidessus, le Comité a recommandé d'accorder une indemnité au titre des pertes de mobilier du bâtiment de conférence du Palais Bayan. UN وأوصى الفريق، في الفقرة 219 أعلاه، بتعويض عن قطع الأثاث المفقودة من مبنى المؤتمرات في قصر البيان.
    Créer un glossaire terminologique multilingue uniforme à l'usage des services de conférence du personnel linguistique dans tous les lieux d'affectation. UN وضع مسارد موحدة متعددة اللغات بالمصلحات ليستخدمها موظفو اللغات بدوائر خدمات المؤتمرات في جميع مراكز العمل.
    Ces services devaient être assurés au moyen de l’ensemble des ressources des services de conférence du Bureau des Nations Unies à Genève. UN وكان المقرر أن توفر هذه الخدمات من إجمالي موارد خدمات المؤتمرات في مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف.
    L’UNU et d’autres organisations ont utilisé presque en permanence les installations de conférence du siège de l’Université à Tokyo. UN كما كانت مرافق المؤتمرات في مقر الجامعة في طوكيو مستخدمة بصفة مستمرة تقريبا من جانب الجامعة وعدد من المنظمات الخارجية.
    Les améliorations et retouches à apporter à l'infrastructure des services de conférence du nouveau bâtiment se sont également terminées durant l'année. UN واكتمل خلال العام المذكور أيضا إدخال تعزيزات وتحسينات على الهياكل الأساسية لخدمة المؤتمرات في المبنى الجديد.
    Emmène donc ces dossiers à la salle de conférence du palais de justice. Open Subtitles لمَ لا تأخذي تلك الملفات لقاعة المؤتمرات في المحكمة؟
    II. AGRANDISSEMENT DES INSTALLATIONS de conférence du SIÈGE DE LA COMMISSION ÉCONOMIQUE POUR L'AFRIQUE UN ثانيا - توسيع مرافق المؤتمرات في مقر اللجنة الاقتصادية
    Le Département a entrepris d'élaborer une stratégie globale d'utilisation des innovations techniques dans les services de conférence du Secrétariat et de définir des critères pour la prestation de services aux réunions tenues hors Siège. UN وتقوم الإدارة بإعداد استراتيجية للتحديث التكنولوجي لخدمات المؤتمرات في الأمانة العامة بكاملها وكذلك وضع معايير جديدة لتوفير الخدمات للاجتماعات المعقودة خارج المقر.
    En tant que représentants du pays hôte du seul siège de l'ONU situé dans le monde en développement, nous continuons d'être très préoccupés par la sous-utilisation des excellentes installations de conférence du Bureau de Nairobi. UN وكينيا، كبلد مضيف لمقر اﻷمم المتحدة الوحيــد فــي العالــم النامي، لا تزال تشعر بقلق بالغ إزاء عدم استخدام المرافق الممتازة لخدمة المؤتمرات في مكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي بقدر كاف.
    27. Les installations de conférence du PNUE sont nettement sous-utilisées (par. 86). UN ٢٧ - تستعمل مرافق المؤتمرات التابعة لليونيب استعمالا يقل بدرجة كبيرة عن السعة الكاملة لها )انظر الفقرة ٨٦(.
    Il a également appuyé la constitution d'un forum de dialogue permanent des partis politiques en rénovant la salle de conférence du Forum en mai 2010 et en fournissant des équipements de bureau. UN كما دعم المكتب إنشاء المنتدى الدائم للحوار بين الأحزاب السياسية وجدد قاعة المؤتمرات التابعة له في أيار/مايو 2010 ووفّر معدات لمكتبه.
    27G.41 Lorsque l’Office des Nations Unies à Nairobi a été créé, les services de conférence du PNUE ont été transférés à sa division des services administratifs. UN ٢٧ زاي - ٤١ عقب إنشاء مكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي، نقلت خدمات مؤتمرات برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة إلى المكتب لتشكل جزءا من شعبة الخدمات اﻹدارية.
    Le remplacement et l'amélioration du matériel électronique des salles de conférence du Siège entrent dans un programme systématique de modernisation approuvé par l'Assemblée générale dans sa résolution 34/14 E du 16 novembre 1982. UN يمثل استبدال وتحسين المعدات الالكترونية في غرف الاجتماع في مجمع المقر جزءا من برنامج منظم للتحديث أقرته الجمعية العامة في قرارها ٣٤/١٤ هاء المؤرخ ١٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٨٢.
    27. Convient que, pour assurer le service d'UNISPACE III, autant que possible dans les limites des ressources existantes, le niveau des ressources destinées aux services de conférence du Comité et de ses organes subsidiaires pour l'exercice biennal 1998-1999 reste le même que pour l'exercice biennal 1996-1997; UN ٢٧ - توافق على أنه، من أجل خدمة مؤتمر يونيسبيس الثالث بالقدر الممكن في حدود الموارد القائمة، ينبغي أن يبقى مستوى موارد خدمة المؤتمرات المتاحة للجنة وهيئاتها الفرعية لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ على نفس مستوى تلك الموارد لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧؛
    De l'avis du Comité, il faudrait démontrer que les installations de conférence du Palais des Nations resteraient pleinement utilisées et rentables. UN وينبغي، في رأي اللجنة، إقامة الدليل على أن مرافق المؤتمرات الموجودة في قصر اﻷمم ستظل تستخدم استخداما كاملا وستظل فعالة من حيث التكلفة.
    8 heures-9 heures Réunion avec l'équipe de coordination du dispositif de sécurité, dans la salle de conférence du complexe du PNUD 9 heures-10 heures UN اجتماع مع فريق الإدارة الأمنية، في غرفة اجتماعات برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، مجمع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Le Comité du désarmement a pris le nom de conférence du désarmement le 7 février 1984. à examiner, notamment, des méthodes efficaces de lutte contre le recours, aux fins de guerre, à des moyens radiologiques, UN فيه إلى مؤتمر لجنة نزع السلاح)٧١(، فيما طلبته، النظر في الطرق الفعالة اللازمة لمكافحة استعمال وسائل الحرب اﻹشعاعية،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more