Le nouveau Système de contrôle de l'exécution financière permet de saisir les données à la source et d'effectuer un traitement séquentiel axé sur les procédures d'ordonnancement des tâches. | UN | يتيح نظام مراقبة الأداء المالي الجديد الحصول على البيانات من مصدرها وإنجاز المهمة وفقاً لتدفقات العمل. |
Restrictions d'effectifs durant la mise en place du système de contrôle de l'exécution financière | UN | القيود في توفير الموظفين التي ووجهت أثناء تنفيذ نظام مراقبة الأداء المالي |
L'enregistrement complet et le rapprochement des données dans le système de contrôle de l'exécution du budget auront lieu par la suite en 2009. | UN | وبعد ذلك، سيجري خلال عام 2009 تسجيل البيانات وتسويتها بشكل كامل في نظام مراقبة الأداء المالي. |
Ce système a sensiblement contribué à renforcer la discipline des départements en matière de contrôle de l'exécution et facilité la remontée des informations nécessaires à la gestion. | UN | وقد لعب هذا النظام دورا هاما في تعزيز الانضباط بين الإدارات في رصد الأداء وفي تيسير تدفق المعلومات الإدارية من أسفل الهرم إلى أعلاه. |
Ces programmes ont porté sur le système de contrôle de l'exécution du budget de l'ONUDI, et comprenaient une formation obligatoire pour les questions liées à la passation des marchés. | UN | وشملت هذه البرامج نظام اليونيدو لمراقبة الأداء المالي وبرنامجاً تدريبياً إلزامياً على المسائل المتعلقة بالاشتراء. |
Il importe d'être rigoureux dans l'administration des projets afin, sinon d'éliminer, du moins de réduire les dépassements de crédit et de renforcer les systèmes de contrôle de l'exécution des programmes et du budget. | UN | 6 - وثمة حاجة إلى توخي مزيد من الاقتصاد في إدارة المشاريع لتقليل أو إزالة حالات الإنفاق الزائد على المشاريع، ولتعزيز النظم المؤسسية المطبقة في رصد إنجاز البرامج والأداء المالي. |
Des programmes sur le système de contrôle de l'exécution du budget et la gestion de projets ont été conduits. | UN | ويجري تنفيذ برامج بشأن نظام مراقبة الأداء المالي وإدارة المشاريع. |
De même, la plupart des rapports de gestion étaient établis sur Excel et le système de contrôle de l'exécution du budget n'était pas utilisé pour établir les états financiers. | UN | وبالمثل، تُعدّ معظم التقارير الإدارية باستخدام برمجيات إكسل، ولا يُستخدم نظام مراقبة الأداء المالي في إعداد البيانات المالية. |
Un logiciel d'enregistrement des présentations a été acheté et utilisé pour produire du matériel d'apprentissage en ligne sur les normes comptables internationales du secteur public, les opérations du système de contrôle de l'exécution du budget et une initiation à l'ONUDI. | UN | وتم شراء برمجيات لتسجيل العروض واستُخدِمت لتوفير التعلّم الإلكتروني على المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، والمعاملات في نظام مراقبة الأداء المالي، وبرامج اليونيدو التوجيهية. |
Des processus adaptés aux normes IPSAS ont été appliqués au sein du système de contrôle de l'exécution du budget au 1er janvier 2010 à l'ouverture de l'exercice 2010. | UN | نُفِّذت تدريجيا إجراءات الاستعداد لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في نظام مراقبة الأداء المالي اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2010 لدى افتتاح الفترات المالية لعام 2010 |
27. La mise en place du système de contrôle de l'exécution financière a commencé à la fin de l'été 2000, et un système élémentaire de comptabilité était installé en décembre 2000. | UN | 27- بدأ تنفيذ نظام مراقبة الأداء المالي في نهاية صيف عام 2000، ووضع نظام محاسبة أساسي بحلول كانون الأول/ديسمبر 2000. |
Dès lors que le système de contrôle de l'exécution financière serait le seul système financier de l'ONUDI disponible à compter du début de 2002, la fiabilité du nouveau système ne pouvait être établie que pendant la période de fonctionnement parallèle en 2001. | UN | ولأن نظام مراقبة الأداء المالي سيكون هو النظام المالي الوحيد المتاح لليونيدو ابتداء من عام 2002 فصاعداً، لم يكن من الممكن اثبات موثوقية النظام الجديد إلا عن طريق التشغيل المتوازي في عــام 2001. |
La plupart des ajustements/corrections jugés nécessaires devaient être apportés dans le système de contrôle de l'exécution financière. | UN | وقد كان من اللازم ادخال معظم التصحيحات/التصويبات التي اعتبر من الضروري ادخالها على نظام مراقبة الأداء المالي. |
Cela contribuera à éviter les risques associés à un développement précipité, en particulier en ce qui concerne l'interface avec le système de contrôle de l'exécution du budget et d'autres systèmes. | UN | ومن شأن هذا أن يساعد على تفادي المخاطر المرتبطة بالتصميم الذي يتم بعجلة، خاصة بالنسبة للوصلة التفاعلية مع نظام مراقبة الأداء المالي وغيره من النظم. |
11. En 2003, le système de contrôle de l'exécution du budget a été modernisé. | UN | 11- شهد عام 2003 تحسينا لنظام مراقبة الأداء المالي، أصبح بعده الأسلوب الجديد للميزنة بعملات متعددة مُتاحا للاستخدام. |
La MANUA se réserve également le droit, en vertu du contrat, de prendre les mesures qu'elle juge appropriées en cas d'autres défauts d'exécuter les tâches prévues selon les conditions qui y sont énoncées, par exemple en cas de non-respect des instructions permanentes, des dispositions relatives aux programmes de formation ou des mesures de contrôle de l'exécution. | UN | وبموجب العقد، تحتفظ البعثة أيضا بالحق في التصدي لحالات أخرى من عدم التنفيذ بموجب أحكام العقد وشروطه، من قبيل عدم التقيد بإجراءات التشغيل الموحدة أو برامج التدريب أو تدابير رصد الأداء. |
La fonction d'évaluation constitue donc l'une des multiples fonctions du système de suivi et de contrôle de l'exécution des programmes. | UN | 17 - وهكذا تمثل مهمة التقييم إحدى المهام العديدة داخل نظام رصد الأداء ومراقبته. |
11. Le Conseil d'administration a également pris connaissance d'un aperçu de l'utilisation du système en ligne de contrôle de l'exécution - dont l'objet est de fournir un suivi des résultats des travaux du HCDH et d'en faire rapport. | UN | 11- وأُطلع المجلس أيضاً على الصورة العامة لاستخدام نظام رصد الأداء عبر الإنترنت، والذي صُمّم لرصد نتائج عمل المفوضية والإبلاغ عنها. |
Ces programmes ont porté sur le système de contrôle de l'exécution du budget de l'ONUDI, et comprenaient une formation obligatoire pour les questions liées à la passation des marchés. | UN | وشملت هذه البرامج نظام اليونيدو لمراقبة الأداء المالي وبرنامجاً تدريبياً إلزامياً على المسائل المتعلقة بالاشتراء. |
Cette réorientation a exigé un nouveau système de contrôle de l'exécution du budget fondé sur un progiciel commercial, qui visait à l'origine la comptabilité et la budgétisation. | UN | وتطلبت هذه الخطوة نظاما جديدا لمراقبة الأداء المالي، معتمدا على مجموعة برمجيات تجارية، تمثَّل نطاقه الأصلي في المحاسبة والميزنة. |
Il convient en outre de se féliciter que l'ONUDI ait pu mettre en place le nouveau système de contrôle de l'exécution du budget en utilisant ses propres ressources et pour un coût relativement peu élevé. | UN | وقال ان اليونيدو جديرة أيضا بالثناء على تمكّنها من الأخذ بالنظام الجديد لمراقبة الأداء المالي باستخدام مواردها الخاصة بتكلفة منخفضة نسبيا. |
Il importe d'être plus rigoureux dans l'administration des projets afin d'éliminer, ou à tout le moins de réduire, les dépassements de crédit et de consolider les systèmes de contrôle de l'exécution des programmes et du budget. | UN | 6 - وثمة حاجة إلى توخي مزيد من الاقتصاد في إدارة المشاريع لتقليل أو إزالة حالات الإنفاق الزائد على المشاريع ولتعزيز النظم المؤسسية المطبقة في رصد إنجاز البرامج والأداء المالي. |