"de coopération technique menées par" - Translation from French to Arabic

    • التعاون التقني التي تضطلع بها
        
    • التعاون التقني التي يضطلع بها
        
    • التعاون التقني التي اضطلع بها
        
    • التعاون التقني التي اضطلعت بها
        
    • التعاون التقني التي تنفذها
        
    • التعاون التقني الذي تقدمه
        
    • مجال التعاون التقني في
        
    • التعاون التقني التي تقوم بها
        
    • التعاون التقني الذي تضطلع به
        
    Elle devrait comprendre une étude des activités de coopération technique menées par l'Organisation des Nations Unies dans le domaine de la législation minière. UN ويتعين أن يتضمن التقرير استعراضا ﻷنشطة التعاون التقني التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة في مجال تشريعات التعدين.
    Les principaux types d'activités de coopération technique menées par le secrétariat sont les suivants : UN وترد فيما يلي الأنواع الرئيسية لأنشطة التعاون التقني التي تضطلع بها الأمانة:
    Il offre également un aperçu général des activités de coopération technique menées par le Centre pour la prévention de la criminalité internationale et décrit les progrès accomplis dans la mise en oeuvre des programmes mondiaux de lutte contre la corruption, le trafic de personnes et la criminalité transnationale organisée. UN ويقدم عرضا عاما لأنشطة التعاون التقني التي يضطلع بها مركز منع الجريمة الدولية ويصف التقدم المحرز في تنفيذ البرامج العالمية لمكافحة الفساد والاتجار بالبشر والجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    9. Prie le Haut Commissaire d'accorder un rang de priorité élevé aux activités de coopération technique menées par le Centre en faveur de l'état de droit; UN ٩ - تطلب إلى المفوض السامي أن يولي أولوية عالية ﻷنشطة التعاون التقني التي يضطلع بها المركز فيما يتعلق بسيادة القانون؛
    2. Ce rapport sera également présenté au Groupe de travail du plan à moyen terme et du budget—programme aux fins de son examen des activités de coopération technique menées par la CNUCED en 1998. UN 2- وسيقدم التقرير أيضا إلى الفرقة العاملة المعنية بالخطة المتوسطة الأجل والميزانية البرنامجية لأغراض استعراضها المقبل لأنشطة التعاون التقني التي اضطلع بها الأونكتاد في عام 1998.
    IV. Activités de coopération technique menées par les institutions régionales UN رابعا - أنشطة التعاون التقني التي اضطلعت بها المؤسسات اﻹقليمية
    Auxdites sessions, le Conseil a continué d'étudier divers éléments du programme des droits de l'homme relatif à la coopération technique financée par ledit Fonds, afin de fournir des orientations et conseils sur les activités de coopération technique menées par le HCDH. UN وواصل المجلس في هاتين الدورتين استكشاف مختلف مكونات برنامج حقوق الإنسان المتعلق بالتعاون التقني والذي يموله ذلك الصندوق، بغية تقديم الإرشادات في مجال السياسة العامة وإسداء المشورة فيما يتعلق بأنشطة التعاون التقني التي تنفذها المفوضية.
    11. Le rapport a pour objet d'évaluer la pertinence et l'efficacité des activités de coopération technique menées par les organisations du système des Nations Unies pour doter les pays d'Amérique latine et des Caraïbes de moyens scientifiques et techniques. UN 11- يهدف التقرير الى تقدير مدى ملاءمة وفعالية التعاون التقني الذي تقدمه مؤسسات منظومة الأمم المتحدة لبناء القدرات الذاتية في العلم والتكنولوجيا في أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبـي.
    Elle estime que les accords de coopération régionale peuvent être un outil efficace d'assistance et faciliter les transferts de technologie, complétant ainsi les activités de coopération technique menées par l'AIEA dans les divers pays. UN ويسلم المؤتمر بأن ترتيبات التعاون الاقليمية يمكن أن تكون وسيلة فعالة لتقديم المساعدة وتسهيل نقل التكنولوجيا بما يكمل أنشطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية في مجال التعاون التقني في البلدان فرادى.
    Les principaux types d'activités de coopération technique menées par le secrétariat sont les suivantes : UN وترد فيما يلي الأنواع الرئيسية لأنشطة التعاون التقني التي تضطلع بها الأمانة:
    Les principaux types d'activités de coopération technique menées par le secrétariat sont les suivants: UN وتتلخص الأنواع الرئيسية لأنشطة التعاون التقني التي تضطلع بها الأمانة في الآتي:
    Rapport du Secrétaire général sur les activités de coopération technique menées par les organismes des Nations Unies dans le domaine des ressources minérales UN تقرير اﻷمين العام عن أنشطة التعاون التقني التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة في ميدان الموارد المعدنية
    e) Gestion financière et contrôle budgétaire de toutes les activités de coopération technique menées par le Département. UN الادارة المالية ومراقبة الميزانية لجميع أنشطة التعاون التقني التي تضطلع بها الادارة.
    Les activités de coopération technique menées par le Département de l'appui au développement et des services de gestion du Secrétariat de l'ONU consistent notamment à élaborer des politiques de protection du milieu marin et côtier. UN وتشمل أنشطة التعاون التقني التي تضطلع بها إدارة دعم التنمية والخدمات اﻹدارية باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، وضع السياسات العامة لحماية البيئة البحرية والساحلية.
    3. Le présent rapport examine les activités de coopération technique menées par les organismes des Nations Unies dans le domaine des ressources minérales. UN ٣ - وهذا التقرير يناقش أنشطة التعاون التقني التي تضطلع بها اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة في ميدان الموارد المعدنية.
    L'ensemble des activités de coopération technique menées par ONU-Habitat sont alignées sur les réalisations escomptées inscrites au programme de travail approuvé pour l'exercice biennal et y contribuent. UN وجميع أعمال التعاون التقني التي يضطلع بها موئل الأمم المتحدة تتسق اتساقاً كاملاً مع النتائج المقررة أو الإنجازات المتوقعة في برنامج العمل المعتمد لفترة السنتين، وتساهم في تحقيقها.
    Par exemple, ils insistent sur le fait que les représentants de l'UNODC sur le terrain devraient être informés de toutes les activités de coopération technique menées par la Section de la technologie de l'information pour appuyer les gouvernements des pays qui relèvent de leur compétence régionale et y être associés. UN فهم يشدّدون مثلاً على وجوب أن يكون ممثلو المكتب الميدانيون على علم بكل أنشطة التعاون التقني التي يضطلع بها القسم المذكور دعماً لحكومات البلدان الواقعة داخل نطاقهم الإقليمي وأن يساهموا في تلك الأنشطة.
    Les participants ont reconnu l'importance des activités de coopération technique menées par le Centre ainsi que l'attention qu'il porte à se concentrer sur les domaines dans lesquels il a un avantage comparatif. UN وسلّم المشاركون بأهمية أعمال التعاون التقني التي يضطلع بها المركز وما يبذله من جهود للتركيز على المجالات التي يتمتع فيها بميزة نسبية.
    Par exemple, ils insistent sur le fait que les représentants de l'UNODC sur le terrain devraient être informés de toutes les activités de coopération technique menées par la Section de la technologie de l'information pour appuyer les gouvernements des pays qui relèvent de leur compétence régionale et y être associés. UN فهم يشدّدون مثلاً على وجوب أن يكون ممثلو المكتب الميدانيون على علم بكل أنشطة التعاون التقني التي يضطلع بها القسم المذكور دعماً لحكومات البلدان الواقعة داخل نطاقهم الإقليمي وأن يساهموا في تلك الأنشطة.
    2. Ce rapport est également présenté au Groupe de travail du plan à moyen terme et du budget—programme aux fins de son examen des activités de coopération technique menées par la CNUCED en 1997. UN ٢- ويقدم التقرير أيضا إلى الفرقة العاملة المعنية بالخطة المتوسطة اﻷجل والميزانية البرنامجية لاستعراضها المقبل ﻷنشطة التعاون التقني التي اضطلع بها اﻷونكتاد في عام ٧٩٩١.
    5. Les principales activités de coopération technique menées par le secrétariat de la CNUCED au cours de la période considérée sont récapitulées ci-après. UN 5- وتورد أدناه أنشطة التعاون التقني التي اضطلعت بها أمانة الأونكتاد في عام 2001.
    3. Salue la qualité des activités de coopération technique menées par le secrétariat de la CNUCED en coopération avec les bénéficiaires, les partenaires de développement et d'autres organisations internationales, et note avec satisfaction qu'en 2013, les dépenses ont augmenté par rapport aux années précédentes; UN 3- يُعرب عن تقديره لنوعية أنشطة التعاون التقني التي تنفذها الأمانة بالتعاون مع الجهات المستفيدة والشركاء في التنمية والمنظمات الدولية الأخرى، ويلاحظ مع التقدير أن النفقات زادت عام 2013 مقارنة بالسنوات السابقة؛
    Ce rapport a pour objet d'évaluer la pertinence et l'efficacité des activités de coopération technique menées par les organismes des Nations Unies, en vue d'aider les pays d'Amérique latine et des Caraïbes à se doter de capacités scientifiques et techniques endogènes. UN 6 - يكمن الهدف من هذا التقرير في تقييم مدى أهمية وفعالية التعاون التقني الذي تقدمه المؤسسات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة من أجل بناء القدرات المحلية في مجال العلم والتكنولوجيا في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Elle estime que les accords de coopération régionale peuvent être un outil efficace d'assistance et faciliter les transferts de technologie, complétant ainsi les activités de coopération technique menées par l'AIEA dans les divers pays. UN ويسلم المؤتمر بأن ترتيبات التعاون الاقليمية يمكن أن تكون وسيلة فعالة لتقديم المساعدة وتسهيل نقل التكنولوجيا بما يكمل أنشطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية في مجال التعاون التقني في البلدان فرادى.
    136. Il faut améliorer encore l'impact des activités de coopération technique menées par le système des Nations Unies, notamment celles qui concernent les jeunes. UN ٦٣١ - وثمة حاجة إلى الاستمرار في تحسين أثر أنشطة التعاون التقني التي تقوم بها منظومة اﻷمم المتحدة، بما فيها تلك المتصلة باﻷنشطة المتعلقة بالشباب.
    F. Activités de coopération technique menées par d'autres organismes des Nations Unies et organisations régionales 57−68 16 UN واو - التعاون التقني الذي تضطلع به وكالات الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية الأخرى 57-68 19

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more