Le Bureau de coordination du Programme d'action mondial a été établi à La Haye, en 1997, sous les auspices du PNUE. | UN | وتحت رعاية برنامج الأمم المتحدة للبيئة، أُنشئ مكتب التنسيق التابع لبرنامج العمل العالمي في لاهاي في عام 1997. |
:: Conseils au Groupe de coordination du Conseil national de sécurité de la Sierra Leone à la faveur de réunions bimensuelles | UN | :: إسداء المشورة لفريق التنسيق التابع لمجلس الأمن الوطني في سيراليون من خلال عقد اجتماعات كل أسبوعين |
Rationaliser la répartition des tâches entre les différents mécanismes de coordination du CCS, notamment pour assurer la cohérence des activités menées au niveau des pays. | UN | :: ترشيد تقسيم العمل بين آليات التنسيق التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين، ولا سيما فيما يتعلق باتساق العمليات على الصعيد القطري |
Conseil de coordination du Programme commun des Nations Unies | UN | مجلس تنسيق البرامج التابع لبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس |
Source: DIGEPA, SIMAC et Unité de coordination du Programme de bourses et de conseils scolaires. | UN | المصدر: إدارة البرامج والمشاريع ونظام تطوير الموارد البشرية والمناهج، ووحدة التنسيق في برنامج مجالس المنهج والمدارس. |
ROLE de coordination du HAUT—COMMISSARIAT AUX DROITS DE L'HOMME | UN | دور التنسيق الذي يضطلع به مكتب المفوض السامي لحقوق |
Le Président de l'Association a représenté les ONG environnementales au Conseil de coordination du Premier Ministre et à l'Assemblée générale. | UN | ومثل رئيس الرابطة المنظمات البيئية غير الحكومية في مجلس التنسيق التابع لرئيس الوزراء وفي الجمعية التشريعية. |
:: Fourniture de conseils au Groupe de coordination du Conseil de sécurité national de la Sierra Leone lors de réunions bimensuelles | UN | :: تقديم المشورة إلى فريق التنسيق التابع لمجلس الأمن الوطني في سيراليون من خلال عقد اجتماعات كل أسبوعين |
Ces vues ont été réitérées à la Réunion ministérielle du Bureau de coordination du Mouvement des pays non alignés à Durban. | UN | وكررت تلك الآراء في الاجتماع الوزاري لمكتب التنسيق التابع لحركة عدم الانحياز المعقود في ديربان. |
Réunion ministérielle du Bureau de coordination du Mouvement des pays non alignés | UN | الاجتماع الوزاري لمكتب التنسيق التابع لحركة عدم الانحياز |
Des réunions sont organisées périodiquement par les groupes de coordination du secrétariat sur l'assistance technique, le centre d'échange, etc. | UN | عقد اجتماعات دورية لأفرقة التنسيق التابعة للأمانة بشأن المساعدة التقنية وآلية مركز تبادل المعلومات، إلخ. |
Les processus de coordination ont donc été étayés, notamment grâce à la création de l'Unité de coordination du NEPAD au sein du cabinet du Président de la CUA. | UN | وعُززت عمليات التنسيق، وخاصة بإنشاء وحدة التنسيق التابعة لنيباد في مكتب رئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي. |
Conseil de coordination du Programme commun des Nations Unies | UN | مجلس تنسيق البرامج التابع لبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس |
Conseil de coordination du Programme commun des Nations Unies sur le VIH/sida | UN | مجلس تنسيق البرامج التابع لبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس |
Dans ce contexte, la CNUCED jouera le rôle de centre de coordination du réseau, et favorisera la coopération et la coordination. | UN | وفي هذا السياق، سيؤدي اﻷونكتاد دور مركز التنسيق في الشبكة معززا بذلك التعاون والتنسيق. |
21. Le GCMP a poursuivi ses activités de renforcement du processus de coordination du suivi et de l'évaluation. | UN | ٢١ - استمر دعم التنسيق في مجال الرصد والتقييم ضمن إطار الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات. |
ROLE de coordination du CENTRE POUR LES DROITS DE L'HOMME AU SEIN | UN | دور التنسيق الذي يضطلع به مكتب المفوض السامي لحقوق |
Le Coordonnateur exécutif du Secrétariat de coordination du financement du développement du Département des affaires économiques et sociales fait une déclaration. | UN | وأدلى المنسق التنفيذي لأمانة التنسيق المعنية بتمويل التنمية، إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، ببيان. |
Le Gouvernement allemand continuera d'appuyer l'importante fonction de coordination du PNUCID. | UN | وستواصل الحكومة اﻷلمانية دعم برنامج اﻷمم المتحدة في مهمته التنسيقية الهامة. |
Les discussions entre les autorités de la Republika Srpska et le Bureau du Procureur ayant été encourageantes, le Tribunal a pris des mesures pour ouvrir un bureau de coordination du TPI à Banja Luka. | UN | وإثر مناقشات مشجعة بين سلطات جمهورية صربسكا ومكتب المدعي العام، اتخذت المحكمة خطوات ﻹنشاء مكتب للتنسيق في بانيالوكا. |
Le secrétariat s'est également attaché à promouvoir les intérêts de la Convention dans le cadre de plusieurs mécanismes de coordination du système des Nations Unies. | UN | وسعت اﻷمانة أيضا إلى دعم مصالح الاتفاقية في سائر آليات التنسيق داخل منظومة اﻷمم المتحدة. |
Nous espérons que le rôle de coordination du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues sera renforcé. | UN | ونأمل في أن يتم تعزيز الدور التنسيقي لبرنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات. |
Les activités des équipes régionales sont supervisées par une équipe de coordination du siège de l'ASIO, composée de personnels spécialisés détachés des différents secteurs de cet organisme. | UN | ويشرف على الأفرقة الإقليمية فريق تنسيق في مقر الشرطة الاتحادية الأسترالية، وهو يضم موظفين متخصصين يتلقون الدعم من مختلف الجهات داخل إطار المنظمة. |
Les mécanismes de coordination du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies seront pleinement mis à profit à cette fin. | UN | وسوف تستخدم آليات التنسيق لدى أمانة الأمم المتحدة استخداماً كاملاً لهذا الغرض. |
Le Directeur du Centre a assisté à des réunions de coordination du réseau en 2001 à Helsinki et, en 2002, à Courmayeur et à Turin (Italie). | UN | وقد حضر مدير المركز اجتماعات التنسيق الخاصة بالشبكة المعقودة في هلسنكي في عام 2001، وفي كورمايير وتورينو، إيطاليا، في عام 2002. |
Cellule de coordination du déminage | UN | خلية تنسيق الأعمال المتصلة بالألغام المجموع الكلي |
Le CDN est l'Organe National de coordination du PAN. | UN | واللجنة الإدارية الوطنية هي الجهاز الوطني لتنسيق برنامج العمل الوطني. |