| Il a décidé ultérieurement de créer un Bureau intérimaire des Nations Unies en Géorgie sur la base d'arrangements analogues. | UN | وقد قرر اﻷمين العام بعد ذلك إنشاء مكتب مؤقت لﻷمم المتحدة في جورجيا بموجب ترتيبات مماثلة. |
| Le souhait a été exprimé de créer un Bureau de contact distinct pour les hommes. | UN | وأُعرب عن الرغبة في إنشاء مكتب اتصال مستقل للرجل. |
| :: Étudier la possibilité de créer un Bureau dont la vice-présidence serait renforcée | UN | :: النظر في إنشاء مكتب له هيكل أكثر تطوراً في نيابة الرئاسة |
| L'Assemblée générale a également entériné ma décision de créer un Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique au Secrétariat de l'ONU. | UN | كما أيدت الجمعية العامة القرار بإنشاء مكتب المستشار الخاص المعني بأفريقيا في الأمانة العامة. |
| Par sa résolution 68/238, l'Assemblée a également décidé de créer un Bureau du Comité préparatoire composé de deux membres de chaque groupe régional, dont le Samoa sera membre de droit. | UN | وقررت الجمعية أيضا، في القرار 68/238، أن تنشئ مكتبا للجنة التحضيرية يضم عضوين من كل مجموعة من المجموعات الإقليمية، وتكون ساموا عضوا فيه بحكم الصفة. |
| Des discussions sont en cours avec le gouvernement du Myanmar en vue de créer un Bureau de pays. | UN | ولا تزال المناقشات جارية مع حكومة ميانمار لإنشاء مكتب قطري. |
| C'est pourquoi nous voudrions considérer la possibilité de créer un Bureau de liaison du Conseil de l'Europe à New York, sur la base de la réciprocité. | UN | وهو سبب رغبتنا في دراسة فكرة إنشاء مكتب اتصال للمجلس في نيويورك على أساس تبادلي. |
| Un nombre important de participants ont été d'avis qu'il serait nettement préférable de créer un Bureau distinct pour les réunions du Comité préparatoire prévues en 2000 et 2001. | UN | فقد رأى عدد كبير من المشتركين من الأفضل تماماً إنشاء مكتب مستقل لاجتماعات اللجنة التحضيرية المقررة في عامي 2000 و2001. |
| L'idée de créer un Bureau de la Conférence n'a pas non plus suscité un large appui. | UN | ولم تلاقِ فكرة إنشاء مكتب للمؤتمر دعماً كبيراً كذلك. |
| Prenant note de l'intention du Secrétaire général de créer un Bureau des affaires de désarmement et de nommer un Haut Représentant à sa tête, | UN | وإذ تحيط علما باعتزام الأمين العام إنشاء مكتب لشؤون نـزع السلاح وتعيين ممثل سام رئيسا لهذا المكتب، |
| Dans son manifeste, le parti au pouvoir a promis de créer un Bureau des affaires féminines chargé d'examiner toutes les questions relatives aux femmes. | UN | وحدد إنشاء مكتب لشؤون المرأة لرصد جميع الشؤون المتعلقة بها باعتباره وعداً في برنامج الحزب الحاكم. |
| On envisage de créer un Bureau analogue à l'aéroport international de Košice. | UN | ويتوخى إنشاء مكتب مماثل في مطار كوتشيس الدولي. |
| Après avoir évoqué les difficultés internes et les risques potentiels liés aux élections de 2007, le Représentant spécial a souligné la proposition du Secrétaire général de créer un Bureau intégré des Nations Unies. | UN | وبعد الإشارة إلى التحديات الداخلية والمخاطر المحتملة فيما يتعلق بانتخابات عام 2007، شدد الممثل الخاص على اقتراح الأمين العام الداعي إلى إنشاء مكتب متكامل للأمم المتحدة. |
| Nous appuyons la proposition de créer un Bureau d'appui à la consolidation de la paix. | UN | ونعرب عن تأييدنا لاقتراح إنشاء مكتب لدعم بناء السلام. |
| Le Secrétaire général a annoncé son intention de créer un Bureau de déontologie, au sujet duquel des renseignements supplémentaires seront communiqués ultérieurement. | UN | فقد أعلن الأمين العام عن نيته إنشاء مكتب معني بالأخلاقيات، وسيجري إعطاء مزيد من التفاصيل بشأنه. |
| Le Conseil disait également accueillir favorablement la décision du Secrétaire général de créer un Bureau d'appui à la consolidation de la paix. | UN | وعلاوة على ذلك، رحب المجلس بالقرار الذي اتخذه الأمين العام بإنشاء مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام. |
| Le Conseil disait également accueillir favorablement la décision du Secrétaire général de créer un Bureau d'appui à la consolidation de la paix. | UN | وعلاوة على ذلك، رحب المجلس بالقرار الذي اتخذه الأمين العام بإنشاء مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام. |
| Nous nous félicitons par conséquent de la nouvelle positive qu'est la décision de créer un Bureau des Nations Unies en Afrique de l'Ouest. | UN | ولذلك، فإننا نرحب بالأنباء الإيجابية حول القرار القاضي بإنشاء مكتب الأمم المتحدة في غرب أفريقيا. |
| 1. Dans sa résolution 48/218 B du 29 juillet 1994, l'Assemblée générale a décidé de créer un Bureau des services de contrôle interne placé sous l'autorité du Secrétaire général, dirigé par un Secrétaire général adjoint; le Secrétaire général adjoint aux services de contrôle interne : | UN | ١ - قررت الجمعية العامة في قرارها ٤٨/٢١٨ باء المؤرخ ٢٩ تموز/يوليه ١٩٩٤ أن تنشئ مكتبا لخدمات الاشراف الداخلي تحت سلطة اﻷمين العام يكون رئيسه برتبة وكيل اﻷمين العام، وقررت كذلك أن يكون وكيل اﻷمين العام لخدمات الاشراف الداخلي: |
| Des négociations sont également en cours avec le Gouvernement du Myanmar en vue de créer un Bureau de pays du HautCommissariat. | UN | وكانت المفاوضات مع حكومة ميانمار لإنشاء مكتب القطري للمفوضية جارية أيضاً. |
| :: De prier le Secrétaire général de créer un Bureau d'appui aux opérations de consolidation de la paix au Secrétariat. | UN | :: مطالبة الأمين العام بأن ينشئ مكتبا لدعم بناء السلام داخل الأمانة العامة |
| Dans ce rapport, il n'est plus question de l'< < intention > > du Secrétaire général de créer un Bureau de la déontologie, mais bien de la création d'un tel bureau. | UN | وفي التقرير، يستعيض الأمين العام عن " نيته " السابقة لإنشاء مكتب للأخلاقيات باقتراح إنشاء مثل هذا المكتب. |