Mais nous étions plongé dans une discussion à propos de cricket. | Open Subtitles | اكرر لك, لقد كنا مشغولين فى نقاشنا حول الكريكيت |
Président, Association de cricket de l'ACT depuis 1983. | UN | رئيس اتحاد الكريكيت في إقليم العاصمة الأسترالية 1983 إلى الوقت الحاضر. |
Le champion de tennis Roger Federer et les membres des équipes nationales de cricket de l'Inde et du Pakistan comptent parmi les premiers porte-parole choisis. | UN | ومن أوائل الذين عينوا للقيام بهذه المهمة روجر فيدرر، بطل التنس، وفريقا الكريكيت الوطنيان لباكستان والهند. |
Le fait que la ville de Karachi a pu accueillir la coupe du monde de cricket sans incident majeur pendant la visite du Rapporteur spécial montre qu’un semblant de calme a été rétabli dans la ville de Karachi. | UN | ومما يشير إلى أن شيئاً من القانون والنظام العام قد عاد إلى مدينة كراتشي أن المدينة استطاعت أن تستضيف مباريات كأس العالم للكريكيت بدون حوادث هامة أثناء زيارة المقرر الخاص. |
Suffisamment sérieuse pour que nous interrompions votre match de cricket. | Open Subtitles | هو كذلك سيدي اللورد، خطيرٌ بما يكفي لجلبنا هنا لمُقاطعة مباراتك للكريكيت |
Un match de cricket de charité pour la National Playing Fields Association. | Open Subtitles | حضرت مباراة كريكيت خيرية للاتحاد الوطني للملاعب |
Il va revenir, il m'a promis une batte de cricket pour mon anniversaire ! | Open Subtitles | أعرفة جيداً، وعدني أنة سوف يشتري لي مضرب الكريكت لعيد ميلادي |
Nous nous employons actuellement à établir un passeport commun pour les Caraïbes anglophones et avons une équipe commune de cricket. | UN | نحاول الآن استخدام جواز سفر موحد للكاريبيين الناطقين بالانكليزية، ولدينا فريق مشترك للعبة الكريكيت. |
Capitaine de l'équipe 1 de football et de l'équipe 2 de cricket du Magdalen College | UN | وهو أيضا قائد لفريق كرة القدم الأول وفريق الكريكيت الثاني بكلية ماغدلين. |
À ses débuts, en 2005, le Programme de sécurité du tourisme était un projet pilote visant à aider neuf États membres des Caraïbes à préparer la Coupe du monde de cricket de 2007. | UN | وكان برنامج الأمن السياحي قد بدأ كمشروع تجريبي في عام 2005 لدعم تسع دول أعضاء في منطقة الكاريبي استعداداً لدورة عام 2007 لبطولة كأس العالم في الكريكيت. |
En 2007, en collaboration avec d'autres États des Caraïbes, elle a organisé la coupe du monde de cricket. | UN | وفي عام 2007، استضافت جامايكا بنجاح مع دول كاريبية أخرى دورة كأس العالم لألعاب الكريكيت. |
C'est juste... ..pour l'amour de mon équipe de cricket. | Open Subtitles | هذا فقط من حبي لفريق الكريكيت الذي أشجعه |
"Quel ancien joueur de cricket indien a remporté plus de 18.000 manches en compétition d'ODI ? | Open Subtitles | من هو لاعب الكريكيت المتقاعد الذي سجل أكثر من 18 ألف هجمة في مسابقة الكريكيت العالمية؟ |
Lors de la réunion de la Ligue de cricket... ils ne parlaient que de mon mariage à Karishma Solanki, la fille du propriétaire de Kaveri Sarees. | Open Subtitles | بابا اليوم اجتماع دوري الكريكيت الجميع كانوا سعداء جدا لأنني سأتزوج كاريشما سولانكي ابنة مالك مصانع كافيري دفيش سولانكي |
Bonjour. Avez-vous vu les derniers résultats de cricket? | Open Subtitles | صباح الخير ، هل رأيت آخر نتيجة للكريكيت ؟ |
Dans un autre cas, du matériel de détection de traces et une formation en matière de stupéfiants et d'explosifs ont été fournis pour accroître la sécurité dans les pays des Caraïbes accueillant la Coupe du monde de cricket de 2007. | UN | وفي حالة أخرى، قدمت معدات لاكتشاف بقايا المخدرات والمتفجرات كما قدم تدريب على ذلك لزيادة الأمن خلال كأس العالم للكريكيت لعام 2007 في البلدان المضيفة في منطقة البحر الكاريبي. |
En 2007, à l'occasion de la coupe du monde de cricket, tous les pays des Caraïbes, y compris Antigua-et-Barbuda, ont adopté le Système de renseignements préalables concernant les voyageurs (RPCV) des États-Unis d'Amérique. | UN | وأثناء كأس العالم للكريكيت في عام 2007، أخذت جميع بلدان منطقة البحر الكاريبي، بما فيها أنتيغوا وبربودا، بنظام الولايات المتحدة المتعلق بالمعلومات المسبقة عن المسافرين. |
La région de la CARICOM accueillera les championnats de la coupe du monde de cricket en 2007 et nous pensons que la période qui court jusqu'au début du championnat serait une période opportune pour lancer un tel partenariat. | UN | وسوف تستضيف منطقة الجماعة الكاريبية بطولة كأس العالم للكريكيت في عام 2007، ونرى أن الفترة بين الآن وبدء البطولة مواتية للبدء في شراكة من هذا القبيل. |
Il a tué assez d'hommes à mains nues pour faire une équipe de cricket de morts. | Open Subtitles | لقد قتل الكثير من الرجال بيديه العاريتين ليصنع فريق كريكيت من الموتى |
Il ya beaucoup de petits garçons qui veulent être célèbres joueurs de cricket. | Open Subtitles | هناك أولاد كثيرون يريدون أن يكونوا لاعبي كريكيت مشهورين |
Ce tournoi sera plus lucratif qu'une coupe de cricket. | Open Subtitles | هذه المنافسة ستحقّق مالاً جمّاً أكثر مِن أيّ دوري كريكيت |
Ce n'est pas parce que ça s'adresse aux joueurs de cricket que vous ne pouvez pas participer. | Open Subtitles | كونهم يوجهون النداء للاعبي الكريكت فهذا لا يعني أنه لا يمكنك المحاولة |
Tu pourrais l'être, si c'était des excités en serviette dans une équipe de cricket gay. | Open Subtitles | حَسناً، أنت سَتَكُونُ واحد الرجالِ، إذا الرجالِ كَانوا a باقة أولادِ منشفةِ مقرّنينِ لفريقِ كريكتِ كلهِ شاذَّ. |