"de deux cas" - Translation from French to Arabic

    • حالتين
        
    • بحالتين
        
    Selon M. Rivas Posada, les difficultés que soulèvent le paragraphe 9 tiennent à la présence de deux cas de figure différents. UN 10 - السيد ريفاس بوسادا: لاحظ أن الصعوبة الناشئة من الفقرة 9 ترتكز على وجود حالتين مختلفتين.
    Par exemple, en 1996, le tribunal de Maputo n'a été saisi que de deux cas de tels sévices. UN فمحكمة مدينة مابوتو على سبيل المثال لم تتلق في عام 1996 سوى حالتين.
    Le rapport fait état toutefois de deux cas d’expulsion d’Iraquiens contre leur gré vers l’Iraq en 1997. UN إلا أن التقرير يورد حالتين عن ترحيل عراقيين بالقوة إلى العراق في عام ١٩٩٧.
    Le gouvernement a également répondu au sujet de deux cas qui lui avaient été transmis en 1995. UN كما ردت الحكومة على حالتين كانتا قد أحيلتا إليها في عام ٥٩٩١.
    22. Le Gouvernement a fourni des renseignements complémentaires au sujet de deux cas qui avaient été portés à son attention et sur lesquels il avait répondu pour la première fois en 1996. UN ٢٢- قدمت الحكومة معلومات إضافية فيما يتعلق بحالتين أحيلتا وورد رد عليهما أول مرة في عام ٦٩٩١.
    Le gouvernement a aussi répondu au sujet de deux cas qui lui avaient été signalés en 1995. UN كما ردت الحكومة على حالتين أحيلتا إليها في عام ٥٩٩١.
    Le gouvernement a aussi répondu au sujet de deux cas portés à sa connaissance au cours des années précédentes. UN كما أجابت الحكومة على حالتين كانتا قد أحيلتا إليها في السنوات الماضية.
    Dans son septième rapport, M. Ago a décidé de traiter de deux cas dans le chapitre ici examiné. UN ١٥٩ - استقر تركيز السيد أغو، في تقريره السابع، على حالتين اثنتين سيتناولهما هذا الفصل.
    Le Groupe de travail a également décidé de clore l'examen de deux cas dits " anciens " , les parents des disparus ayant réaffirmé leur désir de renoncer à poursuivre. UN كما قرر الفريق العامل وقف النظر في حالتين قديمتين لأن أقارب الشخصين المفقودين كرروا الإعراب عن رغبتهم في عدم الاستمرار في متابعة الحالة.
    164. Le Rapporteur spécial a signalé 20 cas et a reçu des réponses au sujet de deux cas. UN ٤٦١- وأحال المقرر الخاص ٠٢ حالة وتلقى رداً على حالتين.
    40. La réponse du gouvernement, datée du 23 septembre 1996, traitait de deux cas qui avaient été signalés auparavant. UN ٠٤- تناولت الحكومة في ردها المؤرخ ٣٢ أيلول/سبتمبر ٣٩٩١ حالتين أحيلتا اليها سابقاً.
    342. Le Gouvernement a transmis deux communications au Groupe de travail datées des 12 février et 20 août 2008 au sujet de deux cas. UN 342- بعثت الحكومة إلى الفريق العامل برسالتين مؤرختين 12 شباط/فبراير و20 آب/أغسطس 2008 بشأن حالتين.
    378. Le Groupe de travail a porté tous les cas en suspens à l'attention du Gouvernement namibien et celui-ci a accusé réception de deux cas récents. UN 378- أحال الفريق العامل إلى الحكومة جميع الحالات التي لم يبت فيها بعد، وأقرت الحكومة بتلقي حالتين حديثتين.
    20. Le rapport d'Amnesty International de 2004 fait mention de deux cas de brutalités policières d'une grande violence. UN 20- وقد أشارت منظمة العفو الدولية في تقريرها لعام 2004 إلى حالتين فظيعتين من أعمال العنف التي ارتكبها رجال الشرطة.
    308. Durant la période examinée, le gouvernement a répondu au sujet de deux cas pendants. UN 308- ردت الحكومة على حالتين معلقتين خلال الفترة المستعرضة.
    467. Durant la période examinée, le gouvernement a répondu au sujet de deux cas pendants et demandé aux Groupe de travail de lui donner davantage d'informations. UN 467- خلال الفترة المستعرضة، ردت الحكومة على حالتين معلقتين وطلبت إلى الفريق العامل أن يقدِّم إليها معلومات إضافية.
    Moins de deux cas de paludisme ont été signalés par mois en 2005/06. UN ولم يبلغ سوى عن حالتين من حالات الملاريا في الشهر في الفترة 2005/2006.
    31. Le Groupe de travail a reçu de nouveaux renseignements des sources au sujet de deux cas qui avaient été transmis au Gouvernement au titre de la procédure d'action urgente. UN 31- تلقى الفريق العامل معلومات حديثة من المصادر بشأن حالتين سبق إرسالهما إلى الحكومة بموجب إجراء التصرف العاجل.
    À la 192e séance, le représentant de Chypre a informé le Comité de deux cas où, avec l’assistance du numéro spécial donné par la mission des pays hôtes, deux voitures qui étaient garées illégalement à l’emplacement réservé à la Mission chypriote avaient été rapidement enlevées. UN ٤٨ - في الجلسة ١٩٢، أحاط ممثل قبرص اللجنة علما بحالتين تم فيهما، بمساعدة رقم الطوارئ الذي أعطته بعثة البلد المضيف، سحب سيارتين واقفتين مخالفة للقانون في مكان مخصص لوقوف سيارات بعثة قبرص.
    L'Équipe spéciale n'a connaissance que de deux cas dans lesquels l'Organisation s'est employée avec détermination à récupérer les sommes détournées. Les deux cas, concernant deux anciens fonctionnaires de l'ONU chargés des achats, faisaient suite à des recommandations de l'Équipe spéciale et aux efforts faits pour démontrer que l'ONU pouvait être considérée comme une victime des malversations commises. UN 47 - وفرقة العمل على علم بحالتين اثنتين فقط تابعت فيهما المنظمة مسألة استرداد الأموال بشكل فعال، وهما: قضيتا موظفيْ مشتريات سابقين في الأمم المتحدة، وقد نجمت هاتان المسألتان كلتاهما عن التوصيات التي قدمتها فرقة العمل والجهود المبذولة لإثبات أن الأمم المتحدة كانت ضحية للأعمال الإجرامية المرتكبة.
    Le Rapporteur spécial a été informé de deux cas de mauvais traitements à l'égard des détenus Léopold Niyonzima et Didace Manirakiza constatés par l'OHCDHB et le Procureur de la République, le 23 septembre 1999, lors de la visite du cachot communal de Butezi. UN 98- أحيطت المقررة الخاصة علماً بحالتين أسيئت فيهما معاملة المحتجزين ليوبولد نيونزيما وديداس مانيراكيزا، عاينهما ممثل مكتب مفوضية حقوق الإنسان في بوروندي ونائب الجمهورية في 23 أيلول/سبتمبر 1999 أثناء زيارة سجن بلدة بوتيزي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more