Par ailleurs, un attentat perpétré avec plusieurs voitures piégées a fait 35 morts parmi la population civile à Al Ba'tha, à l'ouest de Nasiriyah, dans la province de Dhi Qar. | UN | وأودى أيضا هجوم بعدة سيارات مفخخة بحياة 35 عراقيا من المدنيين في البطحاء غرب الناصرية بمحافظة ذي قار. |
Affecté à Bassora, le titulaire de ce poste s'occupera de la province de Dhi Qar qui relevait auparavant de la responsabilité du spécialiste des affaires humanitaires chargé de la province de Maysan. | UN | وستغطي هذه الوظيفة، ومقرها في البصرة، محافظة ذي قار التي كان يغطيها سابقاً موظف الشؤون الإنسانية الذي يغطي ميسان أيضاً. |
Défense civile de Dhi Qar | UN | دفاع مدني ذي قار |
Défense civile de Dhi Qar | UN | دفاع مدني ذي قار |
5. Kadhem Souhail Hyal haider Al Safy : a obtenu l'autorisation de travailler en dehors de l'Iraq; né à Chatra, dans le gouvernorat de Dhi Qar, en Iraq. | UN | ٥ - كاظم سهيل هيال حيدر الصافي: حاصل على إذن عمل للعمل خارج العراق من مواليد الشطرة من محافظة ذي قار بالعراق. |
4. Le même jour, des avions ennemis ont largué deux leurres thermiques au-dessus de la région d'Al-Tar, dans le gouvernorat de Dhi Qar. | UN | ٤ - في يوم ٦/٧/١٩٩٥ ألقت طائرات العدوان مشعلين حرارين فوق منطقة الطار بمحافظة ذي قار. |
Du 16 au 22 mars 2013, l'équipe iraquienne s'est mise à inspecter le site de Khamissiya (province de Dhi Qar), où 14 lieux d'inhumation avaient été recensés. | UN | وفي الفترة من 16 إلى 22 آذار/مارس 2013، أجرى الفريق العراقي مسحا لموقع الخميسية في محافظة ذي قار حيث تم تحديد 14 موقعا من مواقع الدفن. |
Appuyés par un avion radar de type AWACS qui survolait le territoire saoudien, ces appareils ont effectué 52 sorties hostiles à partir du Koweït, en passant au-dessus de la zone démilitarisée située entre l'Iraq et le Koweït, survolé les régions de Bassorah, Kout, Imara et Noukhayb, et bombardé des positions civiles et militaires dans les gouvernorats de Dhi Qar et Bassorah, endommageant des installations civiles et militaires. | UN | وقد قصفت تلك الطائرات مواقع مدنية وعسكرية في محافظتي ذي قار والبصرة ونتج عن القصف إلحاق أضرار ببعض المنشآت المدنية والعسكرية. |
En outre l'aviation américaine a bombardé, à l'aide de missiles, des positions militaires et civiles situées dans les gouvernorats de Dhi Qar et de Ninaoua. Ces attaques ont fait quatre morts et endommagé un certain nombre d'installations civiles et militaires. | UN | وقد قامت الطائرات الأمريكية بقصف مواقع عسكرية ومدنية في محافظتي ذي قار وننوي بالصواريخ ونتج عن ذلك استشهاد أربعة مواطنين وإلحاق أضرار في بعض المنشآت المدنية والعسكرية. |
Les appareils en question ont le même jour bombardé un village dans le gouvernorat de Dhi Qar dans le sud de l'Iraq, faisant trois morts et 15 blessés parmi la population. | UN | كما قصفت الطائرات الأمريكية والبريطانية في نفس اليوم إحدى قرى محافظة ذي قار جنوب العراق مما أسفر عن استشهاد ثلاثة مواطنين عراقيين وجرح 15 آخرين. |
En outre, trois Italiens et un Roumain ont été tués récemment par des bombes d'accotement (EEI) dans le gouvernorat de Dhi Qar, ce qui a de nouveau mis en relief les dangers et l'instabilité qui règnent actuellement dans la région. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن مقتل ثلاثة إيطاليين وروماني واحد مؤخرا نتيجة لانفجار قنابل مزروعة في جانب الطريق في محافظة ذي قار شكل تأكيدا مجددا للأخطار والتقلبات التي تحيق بالمنطقة الآن. |
4. Le 8 juin 1993, à 21 h 2, deux appareils américains ont largué chacun une fusée pyrotechnique sur la région de Hawr Ar-Ramid, à proximité d'Al-Islah (gouvernorat de Dhi Qar). | UN | ٤ - في الساعة ٠٢/٢١ من يوم ٨/٦/١٩٩٣ قامت طائرتان أمريكيتان بإلقاء مشعل حراري على منطقة هور الرميض في ناحية الاصلاح في محافظة ذي قار. |
Des renseignements récents en provenance de la centrale électrique de Nassiriya (gouvernorat de Dhi Qar) indiquent une fermeture partielle de celle-ci. | UN | وتشير آخر التقارير الواردة من محطة كهرباء الناصرية )بمحافظة ذي قار( إلى وجود تعطل جزئي. |
4. Le 20 avril 1998, à 19 heures, des appareils américains ont largué des engins thermiques sur des zones cultivées dans la région de Hammam, dans le district de Gharraf, dans le gouvernorat de Dhi Qar. | UN | ٤ - في الساعة ٠٠/١٩ من يوم ٢٠ نيسان/أبريل ١٩٩٨، قامت الطائرات اﻷمريكية بإلقاء المشاعل الحرارية على المناطق الزراعية في منطقة الحمام التابعة الى ناحية العراف/محافظة ذي قار. |
— Le même jour, à 10 h 26, une patrouille ennemie composée de deux avions a franchi le mur du son au-dessus de la ville de Nassiriya, dans le gouvernorat de Dhi Qar. | UN | - في الساعة )٢٦/١٠( من يوم ٥/٢/١٩٩٥ قام تشكيل معادي مؤلف من طائرتين بخرق حاجز الصوت فوق مدينة الناصرية بمحافظة ذي قار. |
6. Défense civile de Dhi Qar | UN | مديرية دفاع مدني ذي قار |
18. Le vendredi 24 juin 1994 à 11 h 15, une patrouille ennemie composée de deux appareils en route vers le gouvernorat de Dhi Qar a franchi le mur du son au-dessus du gouvernorat de Bassorah. | UN | ٨١ - في الساعة )١٥/١١( من يوم الجمعة ٢٤ حزيران/يونيه ١٩٩٤ قام تشكيل معاد مؤلف من طائرتين باختراق حاجز الصوت فوق محافظة البصرة أثناء توجهه الى محافظة ذي قار. |
Le 20 décembre 2002, des avions américains et britanniques ont à nouveau bombardé des positions civiles et militaires dans les gouvernorats de Dhi Qar et de Wassit, endommageant des installations civiles et militaires. | UN | وفي يوم 20 كانون الأول/ديسمبر 2002 اعتدت الطائرات الأمريكية والبريطانية على مواقع مدنية وعسكرية في محافظتي ذي قار وواسط وأدى القصف إلى إلحاق أضرار في بعض المنشآت المدنية والعسكرية. |
Le 5 janvier 2003, des avions américains et britanniques ont bombardé des positions civiles et militaires dans les gouvernorats de Dhi Qar et de Mayssane, endommageant des installations civiles et militaires. | UN | وفي يوم 5 كانون الثاني/يناير 2003 اعتدت الطائرات الأمريكية والبريطانية على مواقع مدنية وعسكرية في محافظتي ذي قار وميسان ونتج عن القصف إلحاق أضرار في بعض المنشآت المدنية والعسكرية. |
Le 8 janvier 2003, des avions américains et britanniques ont bombardé des positions civiles et militaires dans les gouvernorats de Dhi Qar et Bassorah, endommageant des installations civiles et militaires. | UN | وفي يوم 8 كانون الثاني/يناير 2003 اعتدت الطائرات الأمريكية والبريطانية على مواقع مدنية وعسكرية في محافظتي ذي قار والبصرة ونتج عن القصف إلحاق أضرار في بعض المنشآت المدنية والعسكرية. |
Le 10 octobre 2002, des avions américains et britanniques ont bombardé des positions civiles et militaires dans le gouvernorat de Dhi Qar, endommageant des installations civiles et militaires. | UN | وفي يوم 10 تشرين الأول/أكتوبر 2002، قصفت الطائرات الأمريكية والبريطانية مواقع مدنية وعسكرية في محافظة ذي قار وأدى القصف إلى إلحاق أضرار ببعض المنشآت المدنية والعسكرية. |
Le 29 décembre 2002, des avions américains et britanniques ont bombardé des positions civiles et militaires dans les gouvernorats de Al-Qadissiya et de Dhi Qar, endommageant des installations civiles et militaires. | UN | وفي يوم 29 كانون الأول/ديسمبر 2002 اعتدت الطارات الأمريكية والبريطانية على مواقع مدنية وعسكرية في محافظات القادسية وذي قار ونتج عن القصف إلحاق أضرار في بعض المنشآت المدنية والعسكرية. |