"de frf" - Translation from French to Arabic

    • فرنكاً فرنسياً
        
    • فرنكاً فرنسياًً
        
    Il recommande donc l'octroi d'une indemnité de FRF 3 741 998 pour perte de recettes. UN وبناء على ذلك يوصي الفريق بمنح تعويض يبلغ 998 741 3 فرنكاً فرنسياً عن خسائر الإيرادات.
    Le montant modifié demandé par Ipedex est donc de FRF 477 236. UN وبالتالي فإن المبلغ المعدل الذي تطالب به إيبيداكس هو 236 477 فرنكاً فرنسياً.
    Il recommande donc de lui accorder une indemnité de FRF 28 369. UN ولهذه الأسباب، يوصي الفريق بمنح تعويض بمبلغ 369 28 فرنكاً فرنسياً.
    Le Comité recommande donc seulement d'allouer une indemnité de FRF 14 418 819 au titre de factures non réglées. UN وعليه، يوصي الفريق بأن يُدفع فقط تعويض بمبلغ 819 418 14 فرنكاً فرنسياً عن فواتير عمل غير مسددة.
    Toutefois, dans sa réponse à la notification qui lui avait été adressée au titre de l'article 34, TPG a modifié certaines parties de sa réclamation au titre de travaux non payés et de retenues de garantie non versées et a introduit, au titre du solde du prix du contrat, une réclamation de FRF 3 563 000 et IQD 44 825. UN غير أن الشركة، في ردها على الإخطار الموجه إليها بموجب المادة 34 من القواعد، قامت بتعديل أجزاء من مطالبتها تعويضها عن عمل منجز غير مدفوع الأجر ومبالغ نقدية محتجزة كضمان. وقدمت مطالبة بتعويضها عن المبلغ المتبقي من سعر العقد بمبلغي 000 563 3 فرنكاً فرنسياًً و825 44 ديناراً عراقياً.
    Si l'on ajoute le montant de FRF 3 120 186 correspondant aux salaires et autres dépenses au montant de FRF 113 655 812, on obtient le montant réclamé initialement, soit FRF 116 775 998. UN وعند إضافة مبلغ 186 120 3 فرنكاً فرنسياً عن المرتبات والمصروفات الأخرى إلى مبلغ 812 655 113 فرنكاً فرنسياً، يصبح المجموع هو المبلغ الأصلي المطالب بتعويضـه، وهو 998 775 116 فرنكاً فرنسياً.
    56. Initialement, TPG a demandé une indemnité de FRF 3 120 186 au titre des salaires et autres dépenses. UN 56- وكانت شركة TPG قد طالبت أصلاً بمبلغ 186 120 3 فرنكاً فرنسياً تعويضاً لها عن مرتبات ومصروفات أخرى.
    Certaines pièces correspondent au montant indiqué, mais d'autres font apparaître des montants de FRF 26 639 455 et USD 1 142 500, qui pourraient tout autant correspondre aux sommes effectivement réclamées. UN ويرد المبلغ المذكور هنا في بعض الوثائق. غير أنه يظهر في وثائق أخرى مبلغ 455 639 26 فرنكاً فرنسياً و500 142 1 دولار أمريكي.
    TPG réclame une indemnité supplémentaire de FRF 178 125 au titre de retenues de garantie se montant à 5 % du solde du prix du contrat. UN وتطلب شركة TPG مبلغاً إضافياً قدره 125 178 فرنكاً فرنسياً تعويضاً لها عن مبالغ نقدية محتجزة كضمان بنسبة 5 في المائة من المبلغ المتبقي من السعر المتعاقد عليه.
    39. Les autres montants réclamés pour travaux non payés sont de FRF 14 418 819 et IQD 11 305 respectivement, et ont trait à des travaux exécutés et/ou à des matériaux et à des pièces détachées livrés entre le 2 mai et le 25 août 1990. UN 819 418 14 فرنكاً فرنسياً و305 11 دنانير عراقية على التوالي، وهذان المبلغان متصلان بعمل أُنجز و/أو مواد وقطع غيار سلِّمت قبل 2 أيار/مايو و25 آب/أغسطس 1990.
    42. Enfin, en ce qui concerne la réclamation de FRF 178 125 relative à la retenue de garantie correspondant à 5 % du solde du prix du contrat, le Comité estime que cette réclamation n'est pas étayée par des éléments de preuve suffisants. UN 42- وأخيراً، ففيما يتعلق بالمطالبة بمبلغ 125 178 فرنكاً فرنسياً تعويضاً عن مبالغ نقدية محتجزة كضمان بنسبة 5 في المائة من رصيد سعر العقد، يرى الفريق أنه لا توجد أدلة كافية تؤيد هذه المطالبة.
    43. Compte tenu de ce qui précède, le Comité recommande d'allouer une indemnité au titre des travaux non payés et des retenues de garantie non versées d'un montant total de FRF 33 287 686. UN 43- وبناء على ما تقدم، يوصي الفريق بدفع تعويض عن عمل منجز غير مدفوع الأجر وعن مبالغ نقدية محتجزة كضمان بما مجموعه 686 287 33 فرنكاً فرنسياً.
    44. TPG demande une indemnité de FRF 6 695 492 au titre des biens corporels tels que matériel de bureau et véhicules automobiles qu'elle a importés en Iraq afin d'exécuter le contrat et qu'elle a perdus du fait de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq. UN 44- تطلب شركة TPG تعويضاً بمبلغ 492 695 6 فرنكاً فرنسياً عن قيمة ممتلكات مادية، كمعدات مكتبية ومركبات، استوردتها إلى العراق بغية أداء العقد وفقدت نتيجة لغزو العراق واحتلاله الكويت.
    48. Initialement, TPG a demandé une indemnité de FRF 16 451 750 et IQD 803 197 au titre de pertes liées aux garanties bancaires émises en son nom à l'occasion du projet. UN 1- الوقائع والإدعاءات 48- كانت شركة TPG قد طلبت أصلاً تعويضاً بمبلغي 750 451 16 فرنكاً فرنسياً و197 803 ديناراً عراقياً عن خسائر متصلة بضمانات مصرفية صادرة باسمها بصدد المشروع.
    Le Comité recommande donc d'allouer, au titre des paiements pour services rendus par les employés des soustraitants après le 25 août 1990, une indemnité de FRF 270 603 et GBP 3 488. UN وعليه، يوصي الفريق بتعويض الشركة عن مبالغ دفعتها لقاء خدمات تلقتها من موظفي الشركات التي تعاقدت معها من الباطن بعد تاريخ 25 آب/أغسطس 1990 بمبلغي 603 270 فرنكاً فرنسياً و488 3 جنيهاً إسترلينياً.
    66. Compte tenu de ce qui précède, le Comité recommande d'allouer une indemnité au titre des salaires et autres dépenses des montants totaux de FRF 423 722 et GBP 3 488. UN 66- وبناء على ما تقدم، يوصي الفريق بدفع تعويض لشركة TPG عن مرتبات ومصروفات أخرى بما مجموعه 722 423 فرنكاً فرنسياً و488 3 جنيهاً إسترلينياً.
    67. Initialement, TPG a demandé une indemnité de FRF 44 623 254 au titre des coûts supplémentaires qu'elle avait demandé à NOC de rémunérer, des modifications ayant été apportées aux travaux initialement prévus dans le cadre du contrat. UN 67- كانت شركة TPG قد طلبت تعويضاً بمبلغ 254 623 44 فرنكاً فرنسياً عن تكاليف إضافية كانت قد طلبتها من شركة نفط الشمال العراقية لقاء إجراء تغييرات في أعمال كان من المقرر أداؤها أصلاً بموجب أحكام العقد.
    239. 2IM réclame un montant de FRF 349 089 au titre de salaires versés par International à 9 des 23 employés affectés au projet, à qui il n'a pas été possible de trouver un autre travail immédiatement après le 31 décembre 1990. UN 239- تطالب 2IM بمبلغ 089 349 فرنكاً فرنسياً هو قوام رواتب دفعتها إنترناشيونل لتسعة من أصل 23 موظفاً أعيروا للعمل في المشروع ولم تُوفَّر لهم وظائف أخرى مباشرة بعد تاريخ 31 كانون الأول/ديسمبر 1990.
    246. En réponse à la notification qui lui avait été envoyée au titre de l'article 34, Ipedex a réduit de FRF 273 000 le montant réclamé, compte tenu du fait qu'une des personnes considérées était non pas un employé de la société, mais un entrepreneur indépendant. UN 246- ورداً على الإخطار الموجه بموجب المادة 34، خفضت إيبيداكس من مطالبتها بمبلغ 000 273 فرنكاً فرنسياً وهو مبلغ يتعلق بشخص لم تكن إيبيداكس تشغله بل كان لـه مركز مقاول مستقل.
    31. Initialement, TPG a demandé une indemnité de FRF 39 660 186 et IQD 96 253 au titre de travaux non payés et de retenues de garantie non versées. UN 31- كانت شركة TPG قد طلبت أصلاً تعويضاً بمبلغي 186 660 39 فرنكاً فرنسياًً و253 96 ديناراً عراقياً تعويضاً لها عن عمل أُنجز ولم تدفع أجوره ومبالغ نقدية محتجزة كضمان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more