"de gardien" - Translation from French to Arabic

    • القيادي
        
    • كحارس
        
    • بوصفهم أوصياء
        
    • كحامية
        
    • من الحراس
        
    • حارس مرمى
        
    • للإعارة كموظفي
        
    3. Thème spécial : < < Changements climatiques, diversité bioculturelle et moyens d'existence : le rôle de gardien des peuples autochtones et les nouveaux défis à relever > > . UN 3 - الموضوع الخاص: " تغير المناخ والتنوع البيولوجي الثقافي وسبل كسـب الرزق: الدور القيادي للشعوب الأصلية والتحديات الجديدة``.
    Thème spécial : < < Changements climatiques, diversité bioculturelle et moyens d'existence : le rôle de gardien des peuples autochtones et les nouveaux défis à relever > > UN الموضوع الخاص: " تغيـُّـر المناخ والتنوع البيولوجي - الثقافي وسبل كسـب الرزق: الدور القيادي للشعوب الأصلية والتحديات الجديدة "
    Informations et suggestions relatives au thème spécial de la septième session de l'Instance permanente : changements climatiques, diversité bioculturelle et moyens d'existence : le rôle de gardien des peuples autochtones et les nouveaux défis à relever UN طاء - معلومات ومقترحات بشأن الموضوع الخاص للدورة السابعة للمنتدى: تغير المناخ والتنوع البيولوجي - الثقافي وسبل كسب الرزق: الدور القيادي للشعوب الأصلية والتحديات الجديدة
    Encore une fois, l'on décrit communément aujourd'hui la société civile comme ayant un rôle de gardien qui doit veiller au bon fonctionnement d'un gouvernement démocratique. UN ومرة أخرى، أصبح من المألوف مؤخرا تصور المجتمع المدني كحارس أمين مناوئ ﻷي حكومة ديمقراطية.
    Les fonds humanitaires communs et les fonds d'intervention pour les urgences humanitaires sont gérés par les bureaux de pays d'OCHA pour le compte des coordonnateurs des opérations humanitaires, qui sont investis d'un rôle de gardien des fonds d'intervention pour les urgences humanitaires. UN والصناديق الإنسانية المشتركة وصناديق الاستجابة لحالات الطوارئ تسيرها المكاتب القطرية التابعة لمكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية، وذلك بالنيابة عن منسقي الشؤون الإنسانية، الذين يعملون بوصفهم أوصياء على صناديق الاستجابة لحالات الطوارئ.
    12. M. SHEARER dit que le Comité prend en effet très au sérieux son rôle de gardien des normes relatives aux droits de l'homme. UN 12- السيد شيرير قال إن اللجنة تحمل على محمل الجد دورها كحامية للقواعد والمعايير المتعلقة بحقوق الإنسان.
    Peu après, Wong Tung perdit son emploi de gardien de prison. Open Subtitles وبعد الزواج ان جيروا من الحراس السبب لا اعرفه
    Il n'y a même pas de gardien ? Open Subtitles ألا يوجد هناك حارس مرمى ؟
    VIII. Informations et suggestions concernant le thème spécial de la septième session < < Changements climatiques, diversité bioculturelle et moyens d'existence : le rôle de gardien des peuples UN ثامنا - معلومات واقتراحات تتعلق بالموضوع الخاص للدورة السابعة: تغير المناخ، والتنوع الثقافي البيولوجي، وسبل المعيشة: الدور القيادي للشعوب الأصلية والتحديات الجديدة
    Thème spécial : < < Changements climatiques, diversité bioculturelle et moyens d'existence : le rôle de gardien des peuples autochtones et les nouveaux défis à relever > > UN الموضوع الخاص: " تغيُّر المناخ والتنوع البيولوجي الثقافي وسُبـــل المعيشة: الـــدور القيادي للشعوب الأصلية والتحديات الجديدة "
    Ateliers régionaux sur le thème spécial de la septième session de l'Instance permanente, intitulé < < Changements climatiques, diversité bioculturelle et moyens d'existence : le rôle de gardien des peuples autochtones et les nouveaux défis à relever > > UN حلقات العمل الإقليمية عن الموضوع الخاص للدورة السابعة، " التغير المناخي والتنوع البيولوجي الثقافي وأسباب المعيشة: الدور القيادي للشعوب الأصلية والتحديات الجديدة "
    de la septième session de la Commission du développement durable intitulé < < Changements climatiques, diversité bioculturelle et moyens d'existence : le rôle de gardien des peuples autochtones et les nouveaux défis à relever > > UN خامسا - المعلومات المتعلقة بالموضوع الخاص للدورة السابعة، " تغير المناخ والتنوع البيولوجي وسبل المعيشة: الدور القيادي للشعوب الأصلية والتحديات الجديدة "
    Thème spécial : < < Changements climatiques, diversité bioculturelle et moyens d'existence : rôle de gardien des peuples autochtones et nouveaux défis à relever > > UN الموضوع الخاص: " تغيـُّـر المناخ والتنوع البيولوجي - الثقافي وسبل كسـب الرزق: الدور القيادي للشعوب الأصلية والتحديات الجديدة "
    Thème spécial : < < Changements climatiques, diversité bioculturelle et moyens d'existence : le rôle de gardien des peuples autochtones et les nouveaux défis à relever > > UN الموضوع الخاص: " تغيـُّـر المناخ والتنوع البيولوجي - الثقافي وسبل كسـب الرزق: الدور القيادي للشعوب الأصلية والتحديات الجديدة "
    IX. Le thème spécial à l'ordre du jour de la septième session de l'Instance permanente, < < Changements climatiques, diversité bioculturelle et moyens d'existence : le rôle de gardien des peuples UN تاسعا - الموضوع الخاص للدورة السابعة للمنتدى الدائم " تغيُّر المناخ والتنوع البيولوجي الثقافي وسبل كسب الرزق: الدور القيادي للشعوب الأصلية والتحديات الجديدة "
    Thème spécial : < < Changements climatiques, diversité bioculturelle et moyens d'existence : le rôle de gardien des peuples autochtones et les nouveaux défis à relever > > UN الموضوع الخاص: " تغيُّر المناخ والتنوع البيولوجي الثقافي وسُبـــل المعيشة: الـــدور القيادي للشعوب الأصلية والتحديات الجديدة "
    Thème spécial : < < Changements climatiques, diversité bioculturelle et moyens d'existence : le rôle de gardien des peuples autochtones et les nouveaux défis à relever > > UN الموضوع الخاص: " تغيـُّـر المناخ والتنوع البيولوجي - الثقافي وسبل كسـب الرزق: الدور القيادي للشعوب الأصلية والتحديات الجديدة "
    X. Suggestions à propos du thème spécial : < < Changements climatiques, diversité bioculturelle et moyens d'existence : le rôle de gardien des peuples autochtones et les nouveaux défis à relever > > UN عاشرا - مقترحات بشأن الموضوع الخاص: " تغير المناخ، والتنوع البيولوجي -الثقافي، وسبل كسب الرزق: الدور القيادي للشعوب الأصلية والتحديات الجديدة "
    Thème spécial : < < Changements climatiques, diversité bioculturelle et moyens d'existence : le rôle de gardien des peuples autochtones et les nouveaux défis à relever > > UN الموضوع الخاص: " تغيـُّـر المناخ والتنوع البيولوجي - الثقافي وسبل كسـب الرزق: الدور القيادي للشعوب الأصلية والتحديات الجديدة``
    Je vous avertis. J'honorerai mon serment de gardien et protégerai ce royaume. Open Subtitles اسمعوا , سألتزم بوعدي بحماية هذه البوابة كحارس لها
    Je n'ai plus besoin de toi maintenant que je suis roi. Pour ton acte de trahison, je te relève de tes fonctions de gardien. Open Subtitles الآن أنا ملك , و لا أرغب بقدرتك .. أنت معفي من واجبك كحارس البوابة
    Les fonds humanitaires communs et les fonds d'intervention pour les urgences humanitaires sont gérés par les bureaux de pays d'OCHA pour le compte des coordonnateurs des opérations humanitaires, qui sont investis d'un rôle de gardien des fonds d'intervention pour les urgences humanitaires. UN والصناديق الإنسانية المشتركة وصناديق الاستجابة لحالات الطوارئ تسيرها المكاتب القطرية التابعة لمكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية، وذلك بالنيابة عن منسقي الشؤون الإنسانية، الذين يعملون بوصفهم أوصياء على صناديق الاستجابة لحالات الطوارئ.
    17. Mme CHANET dit que le Comité attend beaucoup du Haut-Commissariat aux droits de l'homme, notamment qu'il l'aidera à remplir son rôle de gardien des normes internationales dans le domaine des droits de l'homme, selon les propres termes de la Haut-Commissaire, et qu'il contribuera à faire connaître ses recommandations et décisions auprès des États parties. UN 17- السيدة شانيه قالت إن اللجنة تترقب أن تساعدها المفوضية السامية لحقوق الإنسان كثيراً، وخاصة على تأدية دورها كحامية للقواعد والمعايير الدولية في مجال حقوق الإنسان، كما قالت المفوضة السامية، وتسهم في إطلاع الدول الأطراف على توصياتها وقراراتها.
    Combien de gardien dans chaque baraquement? Deux. Un à chaque issue. Open Subtitles كم واحدة من الحراس في المعتقل - واحد في المقدمة وواحد في الخلف "ASH"
    On n'a pas de gardien. Open Subtitles -لا يوجد حارس مرمى ياسيدي.
    Entretiens avec des candidats à des postes de gardien de prison qui seront détachés UN مقابلة مع المتقدمين بطلبات للإعارة كموظفي سجون

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more