Par rapport à 1990, le nombre de spécialistes a augmenté de 39,4 % dans les services de gynécologie et d'obstétrique et le nombre des employés qui ont une formation de niveau secondaire et de niveau supérieur a augmenté de 2,2 %. | UN | وفي ما يتعلق بعام 1990كانت هناك زيادة في عدد الأطباء الإخصائيين بلغت نسبتها 4ر39 في المائة في أقسام أمراض النساء والتوليد، وزاد عدد الموظفين الحاصلين على تعليم ثانوي أو عال بنسبة 2ر 2 في المائة. |
Des services d'obstétrique et de gynécologie répondent aux besoins des femmes. Services hospitaliers | UN | وقد صُممت خدمات أخصائيي أمراض النساء والتوليد لكي تلبي احتياجات النساء بوجه خاص. |
Tout comme les services ambulatoires, les services d'obstétrique et de gynécologie sont spécialement conçus pour répondre aux besoins des femmes. | UN | وعلى غرار خدمات الإسعاف، يقدم أخصائيو أمراض النساء والتوليد خدمات النزلاء لتلبية احتياجات النساء. |
Un manuel de formation clinique pour les chirurgiens spécialisés dans la fistule a été rédigé en partenariat avec la Fédération internationale de gynécologie et d'obstétrique. | UN | وتم الانتهاء من إعداد دليل للتدريب السريري لجرّاحي الناسور في شراكة مع الاتحاد الدولي لطب النساء والتوليد. |
Les deux hôpitaux principaux, un dans chaque île principale, ont des groupes d'obstétrique et de gynécologie. | UN | ويوجد في كل جزيرة من الجزيرتين الرئيسيتين مستشفى يتضمن وحدة للولادة ووحدة لأمراض النساء. |
Les hôpitaux régionaux offrent des soins spécialisés de gynécologie et d'obstétrique, ainsi que des services pédiatriques. | UN | وتوفر مستشفيات الأقاليم الرعاية المتخصّصة في مجال الأمراض النسائية وعمليات التوليد وطب الأطفال. |
À cet égard, veuillez indiquer quelles mesures ont été adoptées en vue d'améliorer l'accès des femmes aux services de gynécologie et d'obstétrique. | UN | وفي هذا الصدد، يرجى بيان التدابير المتخذة لزيادة فرص حصول المرأة على خدمات الطب النسائي. |
Des inspections médicales spécialisées et extraordinaires ont été effectuées dans 67 départements de gynécologie et d'obstétrique. | UN | وأجريت عمليات تفتيش صحية متخصصة غير عادية في 67 قسما من أقسام أمراض النساء والولادة في سلوفاكيا. |
Selon les données de l'Institut de gynécologie et d'obstétrique du Centre clinique d'urgence de Serbie à Belgrade, le nombre d'accouchements a diminué et le nombre de naissances prématurées et de cas d'hypotrophie du nourrisson a augmenté. | UN | واستنادا الى بيانات معهد أمراض النساء والتوليد بمركز علاج الحالات الطارئة بصربيا في بلغراد انخفض عدد حالات الولادة بينما ارتفع عدد حالات المواليد الخدج واﻷطفال الناقصي الوزن. |
Au service de gynécologie obstétrique du Centre hospitalier de Podgorica, la morbidité des nouveau-nés est passée de 18 pour 1 000 en 1989 à 26 pour 1 000 en 1994, soit une augmentation de 40 %. | UN | وفي قسم أمراض النساء والتوليد التابع للمركز العلاجي بمستشفى بودغوريتشا، زاد معدل اعتلال المواليد من ١٨ في المائة في ١٩٨٩ إلى ٢٦ في المائة في ١٩٩٤، أي بزيادة ٤٠ في المائة. |
Le Centre de gynécologie et d’obstétrique de Novi Sad a communiqué des données quasi identiques. | UN | وأبلغ مستوصف أمراض النساء والولادة في نوفي ساد عن نتائج مماثلة تقريبا . |
Les quelque 14 000 hôpitaux existant à l'échelon supérieur au district sont tous dotés de services de gynécologie et de pédiatrie. | UN | وفي المستشفيات العامة بالصين، التي يزيد عددها على ٠٠٠ ١٤ مستشفى، ويفوق مستواها المستوى القطري، أقسام لمعالجة أمراض النساء واﻷطفال. |
La force motrice qui anime le CREDESA est le professeur Eusèbe Alihounou, son fondateur et dirigeant, qui est également doyen de la faculté de médecine et directeur de la clinique de gynécologie et d'obstétrique de l'université. | UN | والبروفسور أوزيبي آليهونو، مؤسس المركز وقائده هو القوة الدافعة وراء المركز. وهو أيضا عميد كلية الطب ورئيس العيادة الجامعية لعلم أمراض النساء والتوليد. |
La Fédération internationale de gynécologie et d'obstétrique a élaboré un cursus de formation axé sur les compétences consacré à la fistule obstétricale, qui vise à harmoniser les approches et les techniques chirurgicales entre les différents centres de traitement de la fistule. | UN | وقد أعد الاتحاد الدولي لطب النساء والتوليد، منهجا تدريبيا قائما على الكفاءة عن ناسور الولادة، يهدف إلى المواءمة بين النُهج والتقنيات الجراحية في مراكز معالجة الناسور. |
D'autres organisations et groupes médicaux ont publié des directives cliniques et éthiques en matière d'avortement, notamment la Fédération internationale de gynécologie et d'obstétrique et la Confédération internationale des sages-femmes. | UN | وأصدرت منظمات ومجموعات طبية أخرى مبادئ توجيهية سريرية وأخلاقية بشأن الإجهاض، ومن بينها الاتحاد الدولي لطب النساء والتوليد والاتحاد الدولي للقابلات. |
L'OMS a continué d'œuvrer avec les associations professionnelles, notamment la Fédération internationale de gynécologie et d'obstétrique, pour condamner la médicalisation des mutilations génitales féminines. | UN | وواصلت منظمة الصحة العالمية العمل مع الرابطات المهنية، بما فيها الاتحاد الدولي لطب النساء والتوليد، بغرض إدانة التوجه نحو إضفاء طابع طبي على تشويه الأعضاء التناسلية للإناث. |
Il a commencé sa carrière universitaire en 1972, comme professeur d'obstétrique et de gynécologie à l'Université d'Assiout (Égypte), où il enseigne toujours et a été doyen de la faculté de médecine de 1978 à 1986. | UN | وبدأ الدكتور فتح الله حياته الأكاديمية في عام 1972 كأستاذ لأمراض النساء والتوليد في جامعة أسيوط، مصر، حيث لا يزال يواصل التدريس حتى الآن؛ وكان أيضا عميدا لكلية الطب في نفس الجامعة (1978-1986). |
Les tarifs sont prohibitifs et la pénurie de docteurs, de cliniques spécialisées, notamment des services de gynécologie, d'obstétrique et de radiologie, et de salles d'urgence posent de graves problèmes. | UN | ويتكبد المواطنون تكاليف متزايدة، وينجم عن ذلك مصاعب بسبب عدم وجود أطباء وعيادات متخصصة، بما في ذلك أقسام لأمراض النساء والتوليد وخدمات الأشعة السينية، وغرف الطوارئ(). |
Mon père m'amenait à son cabinet de gynécologie. | Open Subtitles | أبي أخذني لمكتبه في علم الأمراض النسائية |
Cette charmante dame du service de gynécologie a dit que, comme j'avais eu une hystérectomie en 74, je ne risquais pas d'avoir de prolapsus utérin. | Open Subtitles | هذه الطبيبة اللطيفة من قسم الطب النسائي قالت بما أنني استئصالت الرحم في عام 74 لا يمكن أن يكون لديّ تدلي في الرحم |
Sur ce nombre, 22 sont dotés de laboratoires, 20 de cabinets dentaires, 17 dispensent des soins spécialisés pour le traitement du diabète sucré et de l'hypertension et 14 ont fourni des services spécialisés d'ophtalmologie, d'obstétrique, de gynécologie et de traitement des affections cardio-vasculaires. | UN | واشتملت هذه المراكز جميعا على مختبرات، فيما وفر ٢٠ مركزا منها الرعاية باﻷسنان، و ١٧ مركزا قدمت رعاية خاصة لمكافحة أمراض السكري وضغط الدم، و ١٤ مركزا وفرت خدمات متخصصة في طب العيون والقبالة واﻷمراض النسائية ومعالجة أمراض شرايين القلب. |
Les conseils médicaux sur les questions d'obstétrique et de gynécologie couvrent aussi les complications de la grossesse, ainsi que les avortements incomplets, avec ou sans complications, et les autres opérations chirurgicales visant à garantir la santé des femmes enceintes. | UN | وتتناول المشورة الصحية المتعلقة بمسائل الولادة والطب النسائي كذلك مضاعفات الحمل إلى جانب الإجهاض غير الكامل المقترن بمضاعفات أو غير المقترن بها، وجراحات أخرى، حفاظاً على صحة النساء الحوامل. |
Cette pratique a été adoptée par la faculté d'obstétrique et de gynécologie du Collège professionnel de soins médicaux. | UN | وقد قامت بتكييف هذه الاستمارة كلية التوليد وطب النساء التابعة لمعهد الرعاية الصحية المهني. |
L'UNICEF travaille en partenariat avec les ministères de la santé, des facultés d'obstétrique et de gynécologie et des organisations non gouvernementales. | UN | وتعمل اليونيسيف في شراكة مع وزارات الصحة وكليات طب النساء والتوليد والمنظمات غير الحكومية. |