"de huit civils" - Translation from French to Arabic

    • ثمانية مدنيين
        
    Le Gouvernement a condamné l'assassinat de huit civils au gouvernorat, dont six fonctionnaires, et demandé qu'une commission internationale d'enquête fasse la lumière sur les faits. UN وأدانت الحكومة مقتل ثمانية مدنيين في المحافظة، من بينهم ستة موظفين مدنيين، ودعت إلى تشكيل لجنة تحقيق دولية لإثبات الحقائق.
    Il s'agit de : 1. La comparution devant un tribunal militaire de huit civils sahraouis et leur condamnation au cours du procès aussi inéquitable qu'expéditif, à de lourdes peines allant de 15 à 20 ans de prison ferme. UN ١ - مثول ثمانية مدنيين صحراويين أمام محكمة عسكرية وادانتهم في أثناء المحاكمة التي كانت سريعة بقدر ما هي جائرة وإصدار أحكام قاسية عليهم بالسجن مع التنفيذ الفوري، لفترات تتراوح بين ١٥ و ٢٠ عاما.
    Barclay avait été arrêté avec plusieurs complices présumés à la suite de l'assassinat de huit civils en mai 2011, dans le camp de mineurs d'or de Blan, situé en Côte d'Ivoire de l'autre côté de la frontière. UN 32 - وقد اعتقل باركلي مع عدة متواطئين مزعومين بعد مقتل ثمانية مدنيين في أيار/مايو 2011 في مخيم بلان لتعدين الذهب الواقع وراء الحدود في كوت ديفوار.
    Le 16 novembre, une explosion survenue à proximité des installations devant accueillir la Loya Jirga consultative a causé la mort de huit civils et en a blessé 23 autres. UN وفي 16 تشرين الثاني/نوفمبر، أدى انفجار بالقرب من المرافق التي كان يجري إعدادها لاستضافة الجمعية الاستشارية الكبرى إلى مقتل ثمانية مدنيين وإصابة 23 آخرين.
    Les Ministres ont dénoncé l'attaque perpétrée par les forces des États-Unis d'Amérique cantonnées en Iraq contre la République arabe syrienne le dimanche 26 octobre 2008, attaque qui a visé un bâtiment civil de la ville d'Abu Kamal, provoquant la mort de huit civils syriens et en blessant un autre. UN 392- أدان وزراء بلدان حركة عدم الانحياز العمل العدواني الذي ارتكبته قوات الولايات المتحدة الأمريكية الموجودة في العراق ضد الجمهورية العربية السورية يوم الأحد الموافق 26 تشرين الأول/أكتوبر 2008، والذي استهدف مبنى مدني في مدينة أبو كمال مما أدّى إلى مقتل ثمانية مدنيين سوريين وإصابة آخر بجروح.
    Les membres du Mouvement des pays non alignés condamnent l'acte d'agression commis par les forces armées des États-Unis d'Amérique en Iraq contre la République arabe syrienne, le dimanche 26 octobre 2008, qui visait un bâtiment civil situé dans le village de Sukkariyah, près de la ville d'Abou Kamal, et a causé la mort de huit civils syriens et blessé une personne. UN إن أعضاء حركة عدم الانحياز يدينون العمل العدواني الذي ارتكبته قوات الولايات المتحدة الأمريكية في العراق ضد الجمهورية العربية السورية يوم الأحد 26 تشرين الأول/ أكتوبر 2008، والذي استهدف مبنى مدنيا في مزرعة السكرية بمدينة البوكمال، فأدى إلى مقتل ثمانية مدنيين سوريين وإصابة شخص بجراح.
    Les ministres ont condamné l'agression commise par les forces étasuniennes cantonnées en Iraq contre la République arabe syrienne le dimanche 26 octobre 2008, ciblée contre un bâtiment civil d'Abu Kamal et ayant causé la mort de huit civils et blessé un autre. UN 268 - وأدان وزراء حركة بلدان عدم الانحياز العمل العدواني الذي ارتكبته قوات الولايات المتحدة المتواجدة في العراق ضد الجمهورية العربية السورية يوم الأحد الموافق 26 تشرين الأول/أكتوبر 2008، والذي استهدف منشأة مدنية في مدينة أبو كمال والذي أدى إلى مقتل ثمانية مدنيين سوريين وإصابة آخر بجروح.
    Les chefs d'État ou de gouvernement ont condamné l'agression commise par les forces américaines cantonnées en Iraq contre la République arabe syrienne le dimanche 26 octobre 2008, ciblée contre un bâtiment civil d'Abu Kamal et ayant causé la mort de huit civils et blessé un autre. UN 273 - أدان رؤساء دول وحكومات بلدان حركة عدم الانحياز العمل العدواني الذي ارتكبته قوات الولايات المتحدة في العراق ضد الجمهورية العربية السورية يوم الأحد الموافق 26 تشرين الثاني/أكتوبر 2008، والذي استهدف مبنى مدنيا في مدينة أبو كمال والذي أدى إلى مقتل ثمانية مدنيين سوريين وإصابة آخر بجروح.
    Les chefs d'État et de gouvernement du MNA ont condamné l'agression commise par les forces américaines cantonnées en Iraq contre la République arabe syrienne le dimanche 26 octobre 2008, ciblée contre un bâtiment civil de la ville d'Abu Kamal et ayant causé la mort de huit civils et blessé un autre. UN 363 - وأدان رؤساء الدول والحكومات لبلدان حركة عدم الانحياز العمل العدواني الذي ارتكبته قوات الولايات المتحدة في العراق ضد الجمهورية العربية السورية يوم الأحد الموافق 26 تشرين الأول/أكتوبر 2008، والذي استهدف مبنى مدني في مدينة أبو كمال ما أدى إلى مقتل ثمانية مدنيين سوريين وإصابة آخر بجروح.
    Les ministres ont condamné l'agression commise par les forces américaines cantonnées en Iraq contre la République arabe syrienne le dimanche 26 octobre 2008, ciblée contre un bâtiment civil d'Abu Kamal et ayant causé la mort de huit civils et blessé un autre. UN 317 - وأدان الوزراء لبلدان حركة عدم الانحياز العمل العدواني الذي ارتكبته قوات الولايات المتحدة في العراق ضد الجمهورية العربية السورية يوم الأحد الموافق 26 تشرين الأول/أكتوبر 2008، والذي استهدف مبنى مدني في مدينة أبو كمال والذي أدى إلى مقتل ثمانية مدنيين سوريين وإصابة آخر بجروح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more