C'est ainsi que dans le camp de Kibumba à Goma, huit des dix préfectures rwandaises sont représentées avec plusieurs communes et quelques secteurs. | UN | وهكذا، هناك ثماني مقاطعات رواندية من أصل المقاطعات العشر ممثلة مع عدة بلدات وبعض القطاعات في مخيم كيبومبا في غوما. |
C'est ainsi que dans le camp de Kibumba à Goma, huit des dix préfectures rwandaises sont représentées avec plusieurs communes et quelques secteurs. | UN | وهكذا، هناك ثماني مقاطعات رواندية من أصل المقاطعات العشر ممثلة مع عدة بلدات وبعض القطاعات في مخيم كيبومبا في غوما. |
C'est ainsi que dans le camp de Kibumba à Goma, huit des 10 préfectures rwandaises sont représentées avec plusieurs communes et quelques secteurs. | UN | وهكذا، هناك ٨ مقاطعات رواندية من أصل المقاطعات اﻟ ١٠ ممثلة مع عدة بلدات وبعض القطاعات في مخيم كيبومبا في غوما. |
Ils ont été installés dans les camps de Kibumba, Mugunga, Katale, Kahindo, Tshondo et Kituko. | UN | وتم إسكان هؤلاء اللاجئين في مخيمات في كيبومبا وموغونغا وكاتالي وكاهيندو وتشوندو وكيتوكو. |
2. Attaque des camps de Kibumba, Katale et Kahindo 50 | UN | الهجمات على مخيمات كيبومبا وكاتالي وكاهيندو |
VILLAGE de Kibumba : plus de 1 500 corps trouvés dans le village ont été ramassés et enterrés par un groupe de villageois. | UN | قرية كيبومبا: عثر على ٠٠٥ ١ جثة في القرية، وقام مجموعة من الفلاحين بسحبهم ودفنهم. |
MUNIGI : dans un bois situé à proximité du lieu, sur la route de Kibumba à Rutshuru, dans le Nord—Kivu, on signale la présence de cadavres en décomposition qui exhalent une odeur insoutenable. | UN | مونيغي: في غابة بالقرب من هذا المكان، على الطريق من كيبومبا إلى روتشورو، شمالي كيفو، أشير إلى وجود جثث في حالة تعفن، وتنبعث منها رائحة قوية. |
Au total, pas plus de 1 200 réfugiés installés dans les camps de Kibumba et Nyangezi ont choisi de rentrer chez eux sous la protection du HCR. | UN | وثمة لاجئون من مخيمي كيبومبا ونيانغزي، لا يتجاوز مجموعهم ٢٠٠ ١، يفضلون العودة الى الوطن تحت رعاية المفوضية. |
Le 18 octobre, deux autres hélicoptères ont essuyé des tirs d'éléments du M23 à proximité de Kibumba. | UN | وفي 18 تشرين الأول/أكتوبر، أطلقت عناصر تابعة للحركة النار على مروحيتين أخريين بالقرب من كيبومبا. |
Des milliers de réfugiés avaient franchi la frontière pour se rendre de Kibumba au Rwanda. | UN | وقد عبر آلاف اللاجئين الحدود من كيبومبا إلى رواندا. |
2. Attaque des camps de Kibumba, Katale et Kahindo | UN | ٢ - الهجمات على مخيمات كيبومبا وكاتالي وكاهيندو |
115. Selon certaines informations, les camps de Kibumba, de Katalé et de Mugunga étaient considérés comme prioritaires dans les opérations de rapatriement volontaire que le HCR avait prévu d'entreprendre. | UN | ٥١١- وحسب بعض المعلومات كانت مخيمات كيبومبا وكتالي وموغونغا تعتبر مخيمات ذات أولوية في عمليات العودة الطوعية إلى الوطن التي كانت المفوضية تعتزم القيام بها. |
Je condamne fermement la menace que la présence du M23 au nord de Goma, près de Kibumba, fait peser sur la sécurité de la population civile. | UN | 87 - وإني أدين بشدة الخطر الذي يهدد أمن السكان المدنيين بسبب وجود حركة 23 آذار/مارس شمال مدينة غوما بالقرب من كيبومبا. |
Le 21 septembre, le M23 a renforcé sa position autour de Kibumba et Kahunga. | UN | وفي 21 أيلول/سبتمبر، عززت الحركة مواقعها حول كيبومبا وكاهونغا. |
Lors d'un déplacement sur les lieux, le Groupe a constaté que ce poste frontière dominait le camp de réfugiés de Kibumba et que les tirs de ces chars auraient pu atteindre le quartier général de la 83e brigade des FARDC à Kanyamahoro; | UN | وزار الفريق في وقت لاحق هذا الموقع الحدودي وتبين له أنه يطل على مخيم اللاجئين في كيبومبا ويمكن لنيران الدبابات أن تطال مقر اللواء 83 التابع للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية في كانياماوورو؛ |
41. La plupart des Rwandais qui avaient fui le camp de Kibumba et un certain nombre de ceux qui venaient de Katale et de Kahindo se sont mêlés à la population qui vivait déjà dans le camp de Mugunga. | UN | ٤١ - انضم معظم الروانديين الفارين من مخيم كيبومبا وبعض القادمين من كاتالي وكاهيندو إلى السكان المقيمين بالفعل في مخيم موغونغا. |
Les hommes et les jeunes garçons d’un groupe de 120 personnes qui s’étaient réfugiés dans les locaux de la Caritas du diocèse de Goma, après le déclenchement de la rébellion et qui venaient de la zone frontalière de Kibumba ont été séparés des 76 femmes et enfants en bas âge nuitamment et conduits vers une destination inconnues tandis que femmes et enfants étaient acheminés dans un hangar en face du bureau diocésain pour le développement. | UN | ونُقل رجال وشباب مجموعة تضم 120 شخصاً كانوا قد لجأوا إلى مباني كاريتاس التابعة لأبرشية غوما، بعد نشوب حركة التمرد ونزوحهم من منطقة كيبومبا الحدودية، إلى جهة غير معروفة بعد فصلهم عن 76 امرأة وطفلاً صغيراً أثناء الليل، بينما تم نقل النساء والأطفال إلى حظيرة تقع في مواجهة المكتب الأبرشي للتنمية. |
" Cinq centres - dénommés Ogata, Mandela, Nyerere, Martin Luther King et Gandhi - ont été inaugurés au camp de Kibumba situé dans la région de Goma. | UN | " تم افتتاح خمسة مراكز سميت بمراكز أوغاتا، ومانديلا، ونايريري، ومارتين لوثير كينغ، وغاندي، في مخيم كيبومبا الواقع في منطقة غوما. |
Le Rapporteur spécial s'est rendu ensuite dans le camp de réfugiés de Kibumba, où, le 27 décembre 1996, avaient été découverts les corps de 37 hommes dont la mort ne remontait pas à plus d'une semaine et qui, eux aussi, étaient ligotés; ils avaient été tués à l'aide d'une arme à feu ou à la hache. | UN | وزار فيما بعد مخيم اللاجئين في كيبومبا ووجد هناك في ٧٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٧٩٩١ جثث ٧٣ رجلاً دفنوا حديثاً ولم يمض على وفاتهم أكثر من أسبوع، وكانوا مقيدين أيضاً، وقد قتلوا بالرصاص أو بالفأس. |
D'après un rapport publié par l'ONG Grande vision, on aurait dénombré au total 2 500 morts dans les trois secteurs de Kibumba. | UN | ويوجد في قطاعات كيبومبا الثلاثة حوالي ٠٠٥ ٢ قتيل، وفقاً لتقرير علني للمنظمة غير الحكومية " الرؤية الكبيرة " . |