"de kuna" - Translation from French to Arabic

    • كونا
        
    • الدنانير
        
    On a investi jusqu'à présent 50 millions de kuna. UN وبلغ مجموع ما استثمر حتى اﻵن ٠٠٠ ٠٠٠ ٥٠ كونا.
    Les dépenses déjà consacrées à la reconstruction et à la remise en état des routes s'élèvent à 14 millions de kuna, le montant alloué pour 1998 à 41 millions de kuna. UN وأنفــق مبلــغ ٠٠٠ ٠٠٠ ١٤ كونا علــى إعادة بناء الطرق وإصلاحها، وخصص مبلغ إضافي قدره ٠٠٠ ٠٠٠ ٤١ كونا لعام ١٩٩٨.
    Les fonds investis en 1997 dans la reconstruction de maisons dans la région danubienne de la Croatie s'élèvent à 1 million de kuna. UN وتبلغ اعتمادات الميزانية المستثمرة في إعادة بناء المساكن في منطقة الدانوب الكرواتية ١ مليون كونا في عام ١٩٩٧.
    Les achats d'ouvrages effectués par le Ministère de la culture depuis 1991 s'élèvent à 1,1 millions de kuna. UN وتصل قيمة الكتب التي اشترتها وزارة الثقافة منذ عام ١٩٩١ إلى ٠٠٠ ١٠٠ ١ كونا.
    Monnaie nationale et unité de mesure : en milliers de kuna UN العملة الوطنية ووحدة القياس: ملايين الدنانير
    17. Déclaration de kuna Yala sur le projet sur la diversité du génome humain (novembre 1997, Kuna Yala, Panama). UN ٧١- إعلان كونا يالا بشأن مشروع تنوع المجين البشري )تشرين الثاني/نوفمبر ٧٩٩١، كونا يالا، بنما(
    Au total, 41,5 millions de kuna ont été alloués au fonctionnement du bureau du Gouvernement pour l'Administration transitoire en vue du rétablissement de l'autorité de la Croatie dans la région de la Slavonie orientale, de la Baranja et du Srem occidental et pour les besoins de l'ATNUSO. UN وأنفق ما مجموعه ٠٠٠ ٥٠٠ ٤١ كونا لتشغيل المكتب اﻹداري الحكومي المؤقت ﻹقرار السلطة الكرواتية في سلافونيا الشرقية وبارانيا وسيرميوم الغربية ولتلبية احتياجات اﻹدارة الانتقالية.
    Le transport de ces équipements, d'une valeur totale de 76 millions de kuna, depuis la Dalmatie jusque dans la région danubienne de Croatie, a coûté 6 150 000 kuna. UN وبلغت القيمة الكلية للمعدات التي جُهزت بها المحطات ٠٠٠ ٠٠٠ ٧٦ كونا، وكلف نقلها من دالميشا إلى منطقة الدانوب الكرواتية ٠٠٠ ١٥٠ ٦ كونا.
    Du fait que des stations d'essence ont été remises à la compagnie INA, la région danubienne de la Croatie compte aujourd'hui 15 stations, dont la remise en état a exigé d'INA un investissement de 2,9 millions de kuna. UN وبإعادة إدماج محطات البنزين في شبكة مؤسسة النفط الكرواتية، بلغ عدد محطات البنزين اليوم ١٥ محطة في منطقة الدانوب الكرواتية. واستثمرت المؤسسة ٢٩ مليون كونا في إعادة بناء محطات البنزين المذكورة.
    À l'heure actuelle, le programme de reconstruction des écoles a porté sur la rénovation ou la construction de 28 bâtiments, et quatre églises ont été restaurées ou partiellement remises en état. Les fonds nécessaires en 1997 pour la reconstruction de ces églises et les travaux préalables s'élèvent à 7,2 millions de kuna. UN وشملت إعادة بناء المدارس حتى اليوم تجديد أو إعادة تشييد ٢٨ مبنى، بينما جددت، أو أعدت للتجديد، أربع كنائس، وتبلغ اﻷموال اللازمة ﻹعادة بناء هذه الكنائس وتجهيزها ﻹعادة البناء ٧,٢ مليون كونا في عام ١٩٩٧.
    Six communautés autochtones Kuna de la Comarca de kuna Yala (Panama), ainsi que le réseau de femmes autochtones Red de Mujeres Indigenas sobre Biodiversidad UN ست مجتمعات محلية من شعب الكوناس الأصلي في كوماركا كونا يالا (بنما)، وشبكة نساء الشعوب الأصلية المعنية بالتنوع الأحيائي
    7. Au total, les investissements consacrés aux stations de distribution de Osijek et Vinkovci, qui servent à assurer le raccordement de la région danubienne de Croatie, s'élèvent à 45 millions de kuna; UN ٧ - بلغ مجموع الاستثمار في محطات توزيع الطاقة في أوسييك وفينكوفتشي ٠٠٠ ٠٠٠ ٤٥ كونا وذلك لوصل منطقة الدانوب الكرواتية بشبكة التزويد بالطاقة؛
    Le Gouvernement croate avait indiqué initialement qu'il fournirait 12 millions de kuna (2,2 millions de dollars des États-Unis) par mois, mais à ce jour il n'a fait qu'un seul versement de 6 millions de kuna. UN وفي بداية اﻷمر، أشارت حكومة كرواتيا إلى أنها ستقدم شهريا ١٢ مليون كونا )٢,٢ من ملايين دولارات الولايات المتحدة(، إلا أنها لم تقدم حتى اﻵن سوى مبلغ وحيد قدره ٦ ملايين كونا.
    Le Gouvernement a également versé 2 millions de kuna (85 000 dollars des États-Unis) pour le financement des traitements de la force de police pour le mois de juillet. UN وقدمت الحكومة أيضا مليوني كونا )٣٨٥ ٠٠٠ دولار( لدفع مرتبات قوة الشرطة الانتقالية لشهر تموز/يوليه.
    Le Réseau des femmes rurales (REMAPUR) a été mis en place en 2007 pour rassembler les femmes de l'ensemble du pays, y compris celles des districts de kuna et de Ngöbe Buglé. UN 175 - وأنشئت في عام 2007 شبكة النساء الريفيات التي تجمع نساء من جميع أنحاء البلد، بما يشمل منطقتي كونا ونغوبي بوغليه .
    Le Gouvernement croate, qui avait d'abord indiqué qu'il fournirait 12 millions de kuna (soit 2,2 millions de dollars des États-Unis) par mois au titre de l'administration locale, n'est plus disposé à effectuer qu'un versement unique de 6 millions de kuna. UN وكانت حكومة كرواتيا قد أعلنت في البداية أنها ستقدم ١٢ مليون كونا )٢,٢ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة( شهريا للادارة المحلية ولكنها خفضت منذئذ هذا المبلغ إلى ٦ ملايين كونا تسدد كدفعة واحدة.
    9. En attendant, le traitement des fonctionnaires pour le mois de juillet a été versé au mois d'août à la suite du paiement de 6 millions de kuna (1 150 000 dollars des États-Unis) par le Gouvernement avant la conclusion de l'accord le 8 août. UN ٩ - وفي غضون ذلك، تم في شهر آب/أغسطس دفع مرتبات الخدمة العامة لشهر تموز/يوليه، بالمبلغ الذي دفعته لمرة واحدة الحكومة وقدره ٦ ملايين كونا )٠٠٠ ١٥٠ ١ دولار( قبل توقيع اتفاق ٨ آب/ أغسطس.
    6. L'Administrateur transitoire a également indiqué que le Gouvernement croate n'avait pas honoré, dans les délais prévus, l'engagement qu'il avait pris, aux termes de l'Accord sur le cofinancement provisoire des services publics dans la Région, signé le 8 août 1996, de verser un montant de 4,5 millions de kuna par mois pour le financement des services publics dans la Région. UN ٦ - كما أثار المدير الانتقالي مسألة عدم وفاء الحكومة الكرواتية، في حينه، بالتزاماتها المقررة بموجب اتفاق المشاركة المؤقتة في تمويل الخدمات العامة في المنطقة، الموقع في ٨ آب/أغسطس ١٩٩٦، بتوفير ٤,٥ مليون كونا شهريا لتمويل الخدمات العامة في المنطقة.
    45. S'agissant de la question de l'éducation et des soins de santé des groupes les plus vulnérables, la délégation panaméenne a donné de plus amples renseignements sur les indicateurs et les programmes spécifiques se rapportant aux régions de kuna Yala, d'Embera et de Ngobe Bugle, où vivent principalement les populations autochtones. UN 45- وبخصوص خدمات التعليم والرعاية الصحية المقدمة إلى أشد الفئات ضعفاً، قدّم الوفد معلومات إضافية عن مؤشرات وبرامج محددة تخصّ مناطق كونا يالا وامبيرا وانغوبي بوغلي، التي يتكون معظم سكانها من الشعوب الأصلية.
    Croatie (en milliers de kuna) Exercice budgétaire 2004 UN جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة (بملايين الدنانير) السنة المالية: 2004

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more