"de kyoto et" - Translation from French to Arabic

    • كيوتو وبموجب
        
    • كيوتو وفي
        
    • كيوتو وأن
        
    • كيوتو وما
        
    • كيوتو واتفاقية
        
    • كيوتو كما
        
    • كيوتو أن
        
    • كيوتو وآليات
        
    • كيوتو وإلى
        
    • كيوتو والاتفاقية
        
    • كيوتو والتي
        
    • كيوتو والعمل
        
    • كيوتو وعلى
        
    • كيوتو وهو
        
    VII. Répartition des contributions au budget de base entre les activités découlant du Protocole de Kyoto et les activités découlant de la Convention 47−51 18 UN سابعاً - نسبة الاشتراكات الموجهة صوب تغطية احتياجات الميزانية الأساسية بموجب بروتوكول كيوتو وبموجب الاتفاقية 47-51 23
    entre les activités découlant du Protocole de Kyoto et les activités découlant de la Convention UN سابعاً- نسبة الاشتراكات الموجهة صوب تغطية احتياجات الميزانية الأساسية بموجب بروتوكول كيوتو وبموجب الاتفاقية
    Les recommandations s'adressent au Conseil exécutif du MDP et aux Parties au Protocole de Kyoto et à la Convention. UN ووُجهت التوصيات إلى المجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة وإلى الأطراف في بروتوكول كيوتو وفي الاتفاقية.
    Elle a également relevé qu'à cette même date, 59 États avaient signé le Protocole de Kyoto et que l'un d'entre eux, Fidji, avait déposé un instrument de ratification. UN وأحاط المؤتمر علماً أيضاً بأنه في ذلك التاريخ كانت ٩٥ دولة قد وقعت بروتوكول كيوتو وأن دولة واحدة منها هي فيجي أودعت صك التصديق.
    J'en viens à présent à la question du Protocole de Kyoto et de l'après-Kyoto qui donne le ton de la présente session de l'Assemblée générale. UN إنني أجد لزاما علي أن أنتقل إلى موضوع كيوتو وما بعد كيوتو، وهو ما يحدد مسار الدورة الحالية للجمعية العامة.
    Toutes les parties au Protocole de Kyoto et à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques doivent continuer d'appliquer leurs engagements. UN ويجب على جميع الأطراف في بروتوكول كيوتو واتفاقية الأمم المتحدة المعنية بتغير المناخ أن تواصل الوفاء بالتزاماتها.
    VI. Répartition des contributions au budget de base entre les activités découlant du Protocole de Kyoto et les activités découlant de la Convention UN سادساً - النسبة من الاشتراكات الموجهة صوب تغطية الاحتياجات بموجب بروتوكول كيوتو وبموجب الاتفاقية من الميزانية الأساسية
    du Protocole de Kyoto et les activités découlant de la Convention UN بموجب بروتوكول كيوتو وبموجب الاتفاقية
    terres et à la foresterie au titre des paragraphes 3 et 4 de l'article 3 du Protocole de Kyoto et du mécanisme pour un développement propre 113−118 20 UN جيم - استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة بموجب الفقرتين 3 و4 من المادة 3 من بروتوكول كيوتو وبموجب آلية التنمية النظيفة 113-118 23
    Activités liées à l'utilisation des terres, aux changements d'affectation des terres et à la foresterie au titre des paragraphes 3 et 4 de l'article 3 du Protocole de Kyoto et du mécanisme pour un développement propre. UN استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة بموجب الفقرتين 3 و4 من المادة 3 من بروتوكول كيوتو وبموجب آلية التنمية النظيفة.
    du Protocole de Kyoto et les activités découlant de la Convention 61−65 23 UN بروتوكول كيوتو وبموجب الاتفاقية 61-65 27
    Cela pourrait éclairer plusieurs questions en suspens, et éventuellement élargir la place des activités forestières dans l'application du Protocole de Kyoto et dans l'application de son mécanisme de développement fondé sur des techniques non polluantes. UN وقد يساعد ذلك في توضيح عدد من المسائل التي لم يبت فيها بعد، مما قد يؤدي إلى تعزيز دور الأنشطة الحرجية في تنفيذ بروتوكول كيوتو وفي تنفيذ آلية التنمية النظيفة في المستقبل.
    Activités liées à l'utilisation des terres, au changement d'affectation des terres et à la foresterie au titre des paragraphes 3 et 4 de l'article 3 du Protocole de Kyoto et du mécanisme pour un développement propre. UN استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة بموجب الفقرتين 3 و4 من المادة 3 من بروتوكول كيوتو وفي إطار آلية التنمية النظيفة.
    des terres et à la foresterie au titre des paragraphes 3 et 4 de l'article 3 du Protocole de Kyoto et du mécanisme pour un développement propre 144−156 28 UN جيم - استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة بموجب الفقرتين 3 و4 من المادة 3 من بروتوكول كيوتو وفي إطار آلية التنمية النظيفة 144-156 35
    J'aimerais saisir cette occasion pour exprimer notre reconnaissance aux nombreux pays qui ont ratifié le Protocole de Kyoto et lancer un appel à ceux qui ne l'ont pas encore ratifié pour qu'ils le fassent de toute urgence. UN وأود في هذه المرحلة أن أعرب عن امتناننا للعديد من البلدان التي صدقت على بروتوكول كيوتو وأن أناشد تلك التي لم تصدق بعد أن تفعل ذلك بصورة عاجلة.
    Il faut continuer à agir dans le cadre de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques et du Protocole de Kyoto et observer le principe de la responsabilité commune mais différenciée. UN وعلينا أن ندعم اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية لتغير المناخ وبروتوكول كيوتو وأن نتمسك بمبدأ المسؤولية المشتركة ولكن المتفاوتة.
    Il faut exiger de ces pays qu'ils signent le Protocole de Kyoto et qu'ils contribuent proportionnellement à leur responsabilité dans la genèse du problème, de façon à ce que cette bataille soit menée solidairement par tous les pays de la planète. UN يجب علينا أن نطالب تلك البلدان بأن توقع على بروتوكول كيوتو وأن تساهم، بطريقة تتناسب مع مسؤوليتها عن خلق هذه المشكلة، ليتسنى المضي قدما في هذا الكفاح من قبل كل الأمم على كوكبنا بروح التضامن.
    Dans la présente note sont exposés et examinés des amendements éventuels à l'annexe B du Protocole de Kyoto et les amendements au Protocole qui découleraient directement de l'adoption desdits amendements. UN هذه المذكرة تحدد وتناقش العناصر الممكنة للتعديلات على المرفق باء لبروتوكول كيوتو وما يستتبعها من تعديلات على البروتوكول ستنشأ مباشرة من التعديلات على المرفق باء.
    La communauté internationale doit réaffirmer les engagements pris à la Conférence de Bali sur les changements climatiques, de même que ceux contractés en vertu du Protocole de Kyoto et de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يكرر تأكيد الالتزامات التي قطعت في مؤتمر بالي لتغير المناخ، وبموجب بروتوكول كيوتو واتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ.
    Enfin, l'Accord a approuvé la continuation du Protocole de Kyoto et par conséquent la poursuite des négociations dans le cadre tant du Groupe de travail spécial de l'action concertée au titre de la CCNUCC que du Groupe de travail spécial au titre du Protocole de Kyoto. UN وأخيراً أيد الاتفاق استمرار بروتوكول كيوتو كما أيد بالتالي المضي قدماً في المفاوضات على المسارين للفريق العامل المخصص المعني ببروتوكول كيوتو والفريق العامل المخصص بالإجراء التعاوني طويل الأجل.
    Le Gouvernement suisse invite donc tous les pays industrialisés qui ne l'ont pas encore fait à ratifier le Protocole de Kyoto et il félicite le Gouvernement russe de le soumettre au Parlement pour ratification. UN ولهذا، طالبت حكومة بلده جميع البلدان الصناعية التي لم تصدق بعد على بروتوكول كيوتو أن تفعل ذلك، ورحبت بقرار حكومة الاتحاد الروسي بإرسال البروتوكول إلى البرلمان لكي يصدق عليه.
    Certaines véhiculent l'idée que les caractéristiques particulières du Protocole de Kyoto et sa flexibilité offrent déjà des moyens de réduire les incidences néfastes des mesures de riposte. UN ونقل بعضها رأياً مفاده أن الخصائص المحددة لبروتوكول كيوتو وآليات مرونته تهدف بالفعل إلى التقليل إلى أدنى حد ممكن من الآثار المعاكسة.
    La République populaire démocratique de Corée a adhéré au Protocole de Kyoto et à la Convention des Nations Unies sur le changement climatique en avril 2005. UN 27 - ومضى يقول إن بلده قد انضم إلى بروتوكول كيوتو وإلى اتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة بتغير المناخ في نيسان/أبريل 2005.
    Le résultat devrait garantir des progrès et donner une idée du cadre juridique relatif au Protocole de Kyoto et à la Convention. UN ينبغي أن تضمن النتائج التقدم وتحدث قدرا من الالتزام تجاه الإطار القانوني لكل من بروتوكول كيوتو والاتفاقية.
    Protocole de Kyoto et pouvant être insérés dans un projet de décision UN من بروتوكول كيوتو والتي ستُدرج في مشروع مقرر لمؤتمر الأطراف
    Le Forum a encouragé tous les pays à signer le Protocole de Kyoto et à oeuvrer en faveur de sa ratification rapide. UN وقد شجع المحفل جميع البلدان على توقيع بروتوكول كيوتو والعمل على التصديق عليه في أقرب موعد ممكن.
    Beaucoup reste fonction de la ratification du Protocole de Kyoto et de l'introduction ou non de mesures d'incitation en faveur de la fixation. UN وما زال الكثير يعتمد على التصديق على بروتوكول كيوتو وعلى ما إذا كانت تنحية الكربون تستند إلى حوافز أم لا.
    Le Venezuela a adhéré au Protocole de Kyoto et est partie à la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification. UN وقد انضم بلدها إلى بروتوكول كيوتو وهو طرف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more