"de l'élection générale" - Translation from French to Arabic

    • الانتخابات العامة
        
    • انتخابات عامة أجريت
        
    • للانتخابات العامة
        
    À l'issue de l'élection générale de 1997, on comptait 120 femmes au Parlement, soit le double du résultat obtenu lors des élections précédentes. UN فبعد الانتخابات العامة لسنة 1997، كان هناك 120 امرأة بين أعضاء البرلمان، أي ضعف رقم الانتخابات السابقة.
    Trois femmes ont été élues lors de l'élection générale de 1989 et sept en 1993. UN وفي الانتخابات العامة لسنة ١٩٨٩ انتخبت ٣ نساء، و ٧ في ١٩٩٣.
    Trois femmes ont été élues lors de l'élection générale de 1989 et sept en 1993. UN وفي الانتخابات العامة لسنة ١٩٨٩ تم انتخاب ٣ نساء، وانتخبت ٧ في عام ١٩٩٣.
    Lors de l'élection générale la plus récente, le 4 mars 1999, le PDM a été reconduit, obtenant 9 des 13 sièges de représentants élus au Conseil législatif tandis que les 4 autres sièges revenaient au PNP. UN وفي أحدث انتخابات عامة أجريت في 4 آذار/مارس 1999، أعيد انتخاب الحركة الديمقراطية الشعبية التي فازت بـ 9 مقاعد من أصل 13 مقعدا في المجلس التشريعي. وفاز الحزب الوطني التقدمي بالمقاعد الأربعة الأخرى.
    Les projets de budget, les préparatifs en vue de l'élection générale en 2010 et l'insécurité persistante ont retardé le processus. UN وثمة نية لمواءمة التشريعات المحلية مع أحكامه في الأشهر المقبلة، حيث إن المقترحات المتعلقة بالميزانية والإعداد للانتخابات العامة في 2010 واستمرار انعدام الأمن كلها أخرت تنفيذ هذه العملية.
    Lors de l'élection générale tenue en 2012, Eni F.H. Faleomavaega a été réélu pour représenter le territoire à la Chambre des représentants des États-Unis pour un treizième mandat consécutif. UN وفي الانتخابات العامة التي أجريت في عام 2012، أعيد انتخاب إيني ف. هـ. فاليومافايغا مندوبا لساموا الأمريكية في مجلس نواب الولايات المتحدة لولاية ثالثة عشرة.
    Certaines de ses membres se sont portées candidates et nombre d'entre elles ont été élues au cours de l'élection générale. UN وأصبح البعض من عضوات المعهد مرشحات وفاز العديد منهن في هذه الانتخابات العامة.
    Ils doivent honorer et respecter les résultats de l'élection générale supervisée par l'ONU qui, selon toutes les sources, a été libre et juste. UN ويجب عليهما أن يراعيا ويحترما نتائج الانتخابات العامة التي جرت بإشراف اﻷمم المتحدة، والتي كانت من جميع اﻷوجه حرة ونزيهة.
    Lors de l'élection générale de 2012, M. Eni F. H. Faleomavaega a été réélu pour représenter le territoire à la Chambre des représentants des États-Unis pour un treizième mandat consécutif de deux ans. UN وخلال الانتخابات العامة لعام 2012، أعيد انتخاب السيد إيني ف. هـ. فاليومافايغا مندوبا لساموا الأمريكية في مجلس نواب الولايات المتحدة لولاية ثالثة عشرة.
    Ainsi, à l'occasion de l'élection générale de 1999, le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM) a financé une série d'ateliers avant et après l'élection qui ont encouragé 13 femmes à présenter leur candidature. UN وعلى سبيل المثال، موّل صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، أثناء الانتخابات العامة سنة 1999 سلسلة من حلقات العمل السابقة للانتخابات والتالية لها شجعت ثلاث عشرة امرأة على خوض انتخابات 1999 الوطنية.
    À la fin de l'élection générale de 2004, il y avait 591 conseillers à l'échelle du pays, soit 490 conseillers élus et 101 conseillers désignés. UN وبحلول نهاية الانتخابات العامة لعام 2004، كان هناك 591 مستشارا على نطاق البلد، يتألفون من 490 مستشارا منتخبا و 101 مستشارا معيَّـنا.
    Lors de l'élection générale de 2010, M. Eni F. H. Faleomavaega a été réélu pour représenter le territoire au Congrès des États-Unis pour un douzième mandat consécutif de deux ans. UN وخلال الانتخابات العامة لعام 2010، أعيد انتخاب المندوب إيني فاليومافايغا عضوا بكونغرس الولايات المتحدة للمرة الثانية عشرة على التوالي لولاية مدتها سنتان.
    Lors de l'élection générale de 2010, M. Eni F. H. Faleomavaega a été réélu au Congrès des États-Unis pour un douzième mandat consécutif de deux ans. UN وخلال الانتخابات العامة لعام2010، أعيد انتخاب المندوب إيني ف. هـ. فاليومافايغا عضوا بكونغرس الولايات المتحدة للمرة الثانية عشرة على التوالي لولاية مدتها سنتان.
    Le tableau 2 de l'annexe A indique le nombre de sièges non réservés et réservés occupés par des femmes dans les quatre provinces à l'issue de l'élection générale de 2008. UN وترد في الجدول 2 من المرفق ألف قائمة بعدد المقاعد العامة والمحجوزة التي تشغلها المرأة في المقاطعات الأربع بعد الانتخابات العامة لعام 2008.
    Le coût de l'élection générale était estimé à 700 millions de rand The Citizen (Johannesburg), 16 avril 1994; Business Day (Johannesburg), 15 avril 1994; Financial Times (Londres), 7 et 28 avril 1994. UN وقدرت تكلفة الانتخابات العامة ﺑ ٧٠٠ مليون راند)٧٢(.
    Le coût de l'élection générale était estimé à 700 millions de rand The Citizen (Johannesburg), 16 avril 1994; Business Day (Johannesburg), 15 avril 1994; Financial Times (Londres), 7 et 28 avril 1994. UN وقدرت تكلفة الانتخابات العامة ﺑ ٧٠٠ مليون راند)٧٢(.
    Avec l'encouragement vigoureux de Belgrade, la participation des électeurs dans les municipalités à majorité serbe du Kosovo du Nord a atteint un pourcentage comparable à celui de l'élection générale serbe du 16 mars dans les mêmes communes. UN وساهم تشجيع قوي من بلغراد في تحقيق إقبال للناخبين في البلديات ذات الأغلبية الصربية في شمال كوسوفو مماثل لمعدل الإقبال في تلك البلديات أثناء الانتخابات العامة الصربية يوم 16 آذار/مارس.
    40. Lors de l'élection générale qui s'est tenue le 24 avril 2010, c'est-à-dire au bout de deux ans d'un mandat qui en compte trois, les mêmes 18 membres du Parlement ont été reconduits. UN 40- وفي الانتخابات العامة التي نُظِمَت في 24 نيسان/أبريل 2010، أي بعد مرور سنتين على ولاية برلمانية أقصاها ثلاث سنوات، أُعيد انتخاب الأعضاء الثمانية عشرة ذاتهم.
    Lors de l'élection générale la plus récente, le 4 mars 1999, le PDM a été reconduit en tant que parti présidé par Derek Taylor, Ministre principal; la composition du Conseil législatif n'a guère été modifiée depuis les élections de janvier 1995. UN وفي أحدث انتخابات عامة أجريت في 4 آذار/مارس 1999، أعيد انتخاب الحركة الديمقراطية الشعبية بزعامة ديريك تايلور الذي أصبح رئيسا للوزراء، ومجلس تشريعي لم يكد يتغير تكوينه عما كان عليه بعد اقتراع كانون الثاني/يناير 1995.
    L'exposé et les déclarations que les États membres participant à la réunion ont faites par la suite ont porté essentiellement sur deux questions. Premièrement, les divers aspects des préparatifs de l'élection générale devant se tenir le 17 novembre ont été examinés. Il a été fait référence explicitement à la procédure qui était utilisée pour encourager l'inscription des électeurs membres des minorités. UN وركزت الإحاطة والبيانات اللاحقة التي أدلت بها للدول الأعضاء المشاركة في الجلسة على مسألتين اثنتين، أولهما مناقشة مختلف جوانب التحضير للانتخابات العامة التي ستعقد في 17 تشرين الثاني/نوفمبر، حيث طرحت إشارات صريحة إلى الإجراء الواجب اتباعه لتشجيع الناخبين من الأقليات على تسجيل أسمائهم للاقتراع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more