"de l'assemblée mondiale" - Translation from French to Arabic

    • الجمعية العالمية
        
    • للجمعية العالمية
        
    • جمعية الصحة العالمية
        
    • بالجمعية العالمية
        
    18. Reconnaît la contribution de l'Assemblée mondiale sur la normalisation des télécommunications de 2008 à une coopération accrue ; UN 18 - يسلم بمساهمة الجمعية العالمية لتوحيد مقاييس الاتصالات السلكية واللاسلكية لعام 2008 في سبيل تعزيز التعاون؛
    Cuba appuie les actions de suivi et de mise en œuvre des décisions adoptées lors de l'Assemblée mondiale sur le vieillissement. UN وقال إن بلده يدعم الأنشطة المضطلع بها من أجل متابعة وتنفيذ القرارات التي اتخذت خلال الجمعية العالمية الثانية للشيخوخة.
    Pouvoirs des représentants auprès de l'Assemblée mondiale UN وثائق تفويض الممثلين لدى الجمعية العالمية
    Examen du projet de règlement intérieur provisoire de l'Assemblée mondiale UN النظر في مشروع النظام الداخلي المؤقت للجمعية العالمية
    iii) La Coalition a participé aux travaux de l'Assemblée mondiale pour la sécurité alimentaire en tant que Groupe de contact pour l'Asie. UN ' ٣ ' قام الائتلاف بدور مركز التنسيق ﻵسيا بالنسبة للجمعية العالمية لﻷمن الغذائي.
    Elle a expliqué que l'Organisation était tenue de prêter une attention particulière à la santé des peuples autochtones dans un certain nombre de résolutions de l'Assemblée mondiale de la Santé. UN وذكرت أن منظمة الصحة العالمية مكلفة بإيلاء اهتمام خاص لصحة الشعوب الأصلية بموجب عدد من قرارات جمعية الصحة العالمية.
    Les recommandations issues de la réunion contribueront aux préparatifs de l'Assemblée mondiale. UN وستساهم التوصيات التي ستنبثق عن الاجتماع في العملية التي تفضي إلى انعقاد الجمعية العالمية الثانية.
    Le secrétariat de l'Assemblée mondiale doit veiller à ce que ses recommandations soient communiquées aux membres du comité préparatoire une semaine au moins avant le début de chaque session; UN وينبغي لأمانة الجمعية العالمية أن تكفل إتاحة توصياتها لأعضاء اللجنة قبل أسبوع من بدء أي دورة على أقل تقدير؛
    Cette résolution se fondait sur les résultats de l'Assemblée mondiale sur le vieillissement, tenue en 1982, et sur les Principes des Nations Unies pour les personnes âgées, adoptés en 1991. UN وقد استند هذا القرار إلى نتائج الجمعية العالمية للشيخوخة، التي عقدت في عام ١٩٨٢، وإلى مبادئ اﻷمم المتحدة المتعلقة بكبار السن، التي اعتمدت في عام ١٩٩١.
    Résumé du Président établi sur la base des propositions des participants de l'Assemblée mondiale des femmes, tenue à Tokyo en 2014 UN موجز مقدم من الرئيس استنادا إلى مقترحات المشاركين في الجمعية العالمية للمرأة، طوكيو 2014
    a. Services fonctionnels. Séances de l'Assemblée mondiale sur le vieillissement en 2002 (30) et des Deuxième et Troisième Commissions (32); UN أ - تقديم الخدمات الفنية لاجتماعات الجمعية العالمية للشيخوخة في عام 2002 (30)؛ وجلسات اللجنتين الثانية والثالثة (32)؛
    En effet, l'offre généreuse du Gouvernement espagnol d'accueillir une deuxième Assemblée mondiale sur le vieillissement en 2002 mérite toute notre reconnaissance et notre engagement sincère de contribuer dans toute la mesure de nos capacités au succès de l'Assemblée mondiale de 2002. UN إن العرض السخي من جانب حكومة اسبانيا باستضافة جمعية عالمية ثانية معنية بالشيخوخة في عام ٢٠٠٢ يستحق امتناننا العميق والتزامنا المخلص بالتعاون إلى أقصى حد يمكننا من أجل نجاح الجمعية العالمية لعام ٢٠٠٢.
    Lors de l'examen des résultats de l'Assemblée mondiale sur le vieillissement en 2002, il conviendrait d'accorder plus d'attention aux effets des technologies sur les personnes âgées, à la question des femmes et du vieillissement et à l'intérêt que présentent les services, comme la banque et l'assurance médicale, pour répondre aux besoins des personnes âgées. UN وفي استعراض عام ٢٠٠٢ لنتائج الجمعية العالمية للشيخوخة، ينبغي الاهتمام أكثر بأثر التكنولوجيا على المسنين والنساء والشيوخة، وصلة الخدمات التي من قبيل اﻷعمال المصرفية والتأمين الصحي باحتياجات المسنين.
    L'ensemble du réseau de l'UIV, y compris ses sections régionales et les organisations associées ont déployé un effort considérable afin d'assurer le succès de l'Assemblée mondiale des villes et des autorités locales et d'Habitat II. UN وقامت شبكة الاتحاد بأكملها، بما في ذلك أقسامها الاقليمية ومنظماتها المنتسبة، بجهد كبير لضمان نجاح الجمعية العالمية للمدن والسلطات المحلية ونجاح الموئل الثاني.
    Le secrétariat assurera par ailleurs le suivi de la Conférence ministérielle de la CEE sur le vieillissement de la population qui se tiendra en 2002 à Berlin et contribuera au suivi de l'Assemblée mondiale sur le vieillissement qui se réunira en 2002. UN وسوف تكفل الأمانة أيضا سجل متابعة المؤتمر الوزاري المعني بشيوخة السكان، التابع للجنة الاقتصادية لأوروبا، المقرر عقده في برلين في سنة 2002. وسوف تسهم الأمانة في متابعة أعمال الجمعية العالمية للشيخوخة المقرر انعقادها في سنة 2002.
    Il convient de maintenir et de renforcer les mécanismes de coordination qui ont été créés au sein du système dans la perspective de l'Assemblée mondiale sur le vieillissement. UN وينبغي المحافظة على مراكز التنسيق التي أنشئت داخل منظومة الأمم المتحدة للتحضير للجمعية العالمية للشيخوخة، وتعزيز تلك المراكز.
    Il convient de maintenir et de renforcer les mécanismes de coordination qui ont été créés au sein du système dans la perspective de l'Assemblée mondiale sur le vieillissement. UN وينبغي المحافظة على مراكز التنسيق التي أنشئت داخل منظومة الأمم المتحدة للتحضير للجمعية العالمية للشيخوخة، وتعزيز تلك المراكز.
    Ce rapport, qui a été transmis à la Commission, a été une précieuse référence en matière démographique pour les travaux de la deuxième Assemblée mondiale sur le vieillissement et sera utile également aux activités ultérieures de suivi de l'Assemblée mondiale. UN ووفَّر هذا التقرير، الذي أتيح للجنة، أساسا ديمغرافيا صلبا للمناقشات التي دارت في الجمعية العالمية الثانية المعنية بالشيخوخة. وسيخدم أيضا كأداة مفيدة في أنشطة المتابعة المقبلة للجمعية العالمية.
    En 1992, l'Assemblée générale a célébré deux grandes dates : le dixième anniversaire de l'Assemblée mondiale sur le vieillissement et la fin de la Décennie des Nations Unies pour les personnes handicapées. UN وفي عام ١٩٩٢، كانت الجمعية العامة مسرحا لحدثين كبيرين - الذكرى العاشرة للجمعية العالمية للمسنين واختتام عقد اﻷمم المتحدة للمعوقين.
    Nous félicitons la communauté internationale d'avoir conféré à Taiwan le statut d'observateur auprès de l'Assemblée mondiale de la santé, car cela rend la communauté internationale plus robuste. UN ونحن نهنئ المجتمع العالمي بتعزيز المجال الصحي من خلال منح تايوان مركز مراقب في جمعية الصحة العالمية.
    2. L'OMS est constituée de l'Assemblée mondiale de la santé, d'un Conseil exécutif et d'un secrétariat. UN وتضم منظمة الصحة العالمية جمعية الصحة العالمية والمجلس التنفيذي والأمانة.
    Le Fonds a participé à des réunions interorganisations du Groupe de travail chargé de l'Assemblée mondiale sur les femmes et l'environnement ainsi qu'à des réunions du Groupe consultatif de femmes sur les femmes et l'environnement et du Groupe spécial de travail sur les femmes, l'environnement et le développement. UN وشارك الصندوق في الاجتماعات المشتركة بين الوكالات للفريق العامل المعني بالجمعية العالمية للنساء والبيئة وحضر اجتماعات الفريق الاستشاري للنساء اﻷقدم المعني بالمرأة والبيئة، إضافة الى اجتماعات الفريق العامل المخصص المعني بالمرأة والبيئة والتنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more