M. Wayne Upton, Président du Comité d'interprétation des IFRS de l'IASB | UN | السيد وين أبتون، رئيس لجنة تفسيرات المعايير الدولية للإبلاغ المالي، المجلس الدولي للمعايير المحاسبية |
30. Le Président a invité les représentants de l'IASB et de la Fédération internationale des experts-comptables (IFAC) à s'exprimer. | UN | 30- ودعا الرئيس ممثلي المجلس الدولي للمعايير المحاسبية والاتحاد الدولي للمحاسبين إلى تناول الكلمة. |
Le représentant a évoqué aussi des changements de la composition de l'IASB et de ses statuts, ainsi que la restructuration de son comité de l'interprétation. | UN | كما ناقش الممثل التغيرات في عضوية المجلس الدولي لمعايير المحاسبة وتكوينه، وكذلك إعادة هيكلة لجنته التفسيرية. |
Plusieurs experts ont souscrit à cette opinion, tout en disant que la coopération de l'IASB serait très appréciée. | UN | وأيد عدد من الخبراء هذا الرأي بينما أكدوا أن تعاون المجلس الدولي لمعايير المحاسبة المالية سيلقى تقديراً. |
Il a demandé instamment aux délégations de participer dès le début au processus de consultation de l'IASB. | UN | وحث الوفود على الانخراط مبكراً في العملية التشاورية للمجلس الدولي لمعايير المحاسبة. |
Les directives de l'ISAR relatives à la comptabilité des PME seraient donc examinées en fonction de l'évolution des travaux de l'IASB. | UN | ومن ثم فإن توجيه فريق الخبراء الحكومي الدولي بشأن المحاسبة الخاصة بالمؤسسات الصغيرة والمتوسطة يمكن أن يعاد فيه النظر بمراعاة التطورات في المكتب الدولي لمعايير المحاسبة. |
L'Inspecteur se félicite des efforts de l'IASB et du FASB pour réaliser la convergence des Normes internationales d'information financière (IFRS) et des Principes comptables généralement acceptés (GAAP) dans le secteur privé, contribuant ainsi à la < < convergence des normes comptables > > , un des idéaux de la profession comptable. | UN | ويرحب المفتش بالجهود التي يبذلها مجلس المعايير المحاسبية الدولية ومجلس معايير المحاسبة المالية من أجل التقريب بين المعايير الدولية للإبلاغ المالي والمبادئ المحاسبية المقبولة عموماً في القطاع الخاص، وتعزيز " التقريب بين المعايير المحاسبية " ، أحد المبادئ المُثلى التي تنادي بها مهنة المحاسبة. |
Lorsque le rapport susmentionné avait été présenté, la CNUCED s'efforçait d'obtenir de l'IASB l'autorisation de publier la version finale des directives sur les entreprises du niveau 2 car des termes figurant dans les normes comptables internationales y étaient repris. | UN | ولدى تقديم التقرير، كانت المناقشات جارية بين الأونكتاد والمجلس الدولي لمعايير المحاسبة من أجل الحصول على إذن المجلس للمضي في نشر المستوى 2 من الدليل النهائي الخاص بالمؤسسات الصغيرة والمتوسطة. |
Le représentant de l'IASB a évoqué plusieurs questions soulevées par les orateurs précédents. Il a félicité la Chine des efforts déployés pour élaborer des normes comptables nationales, non pas séparément des IFRS, mais en les rapprochant de ces dernières. | UN | وتطرق ممثل المجلس الدولي للمعايير المحاسبية إلى عدة قضايا أثارها المتحدثون السابقون، فأثنى على جهود الصين الموجهة نحو تطوير معاييرها المحاسبية الوطنية ليس بمعزل عن المعايير الدولية للإبلاغ المالي وإنما بالتوافق معها. |
L'ISAR a demandé au secrétariat de la CNUCED de réaliser des études sur l'application de l'IFRS pour les PME de l'IASB, en vue d'encourager un échange des expériences acquises dans différentes régions du monde. | UN | وطلب فريق الخبراء من أمانة الأونكتاد أيضاً إجراء دراسات عن التنفيذ العملي للمعايير الدولية للإبلاغ المالي الصادرة عن المجلس الدولي للمعايير المحاسبية لصالح المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، بغية تيسير تقاسم الخبرات المكتسبة في مختلف مناطق العالم. |
Il a examiné les directives de l'IASB concernant la juste valeur des instruments financiers, ainsi que les règles de dépréciation, les options en matière de juste valeur et les dérivés incorporés. | UN | وناقش التوجيه الصادر عن المجلس الدولي للمعايير المحاسبية بشأن القيمة العادلة للأدوات المالية، فضلاً عن قواعد تناقص القيمة، وخيارات القيمة العادلة والمشتقات المالية الكامنة. |
Il a expliqué en détail la structure de l'International Accounting Standards Committee Foundation, le contrôle de légalité et le processus de consultation de l'IASB pour l'établissement de normes. | UN | وتحدث عن هيكل مؤسسة لجنة المعايير المحاسبية الدولية، والمراجعة الأساسية وعملية تشاور المجلس الدولي للمعايير المحاسبية في وضع المعايير. |
Il a également évoqué un certain nombre de projets de l'IASB portant sur des questions techniques apparues au cours de la crise financière. | UN | كما قدم شرحاً لعدد من مشاريع المجلس الدولي للمعايير المحاسبية التي تهدف إلى معالجة قضايا تقنية ظهرت في مسار الأزمة المالية. |
Enfin, l'intervenant a esquissé les projets en cours et à venir de l'IASB. | UN | وأخيراً، قدم فكرة عامة عن مشاريع المجلس الدولي لمعايير المحاسبة الجارية والمقبلة. |
Le Président de l'IASB et du Conseil des normes comptables des ÉtatsUnis avait témoigné à cette réunion. | UN | وتخللت الجلسة إفادة أدلى بها كل من رئيس المجلس الدولي لمعايير المحاسبة ومجلس معايير المحاسبة المالية. |
Il a aussi donné des précisions sur l'initiative de l'IASB en matière de publication, qui visait à rationaliser les informations publiées. | UN | وتحدَّث بالتفصيل أيضاً عن مبادرة الإفصاح التي قام بها المجلس الدولي لمعايير المحاسبة والتي تهدف إلى تبسيط عمليات الإفصاح. |
Il a été indiqué aux participants que la Fondation IASC avait mis sur le site Web de l'IASB des documents d'information et de formation. | UN | وأُبلغ المشاركون بأن مؤسسة اللجنة الدولية لمعايير المحاسبة قد أتاحت مواد تعليمية وتدريبية في قسم متجر الكتب على الموقع الشبكي للمجلس الدولي لمعايير المحاسبة. |
La réunion-débat a été ouverte par un représentant de l'IASB, qui a rendu compte des principales activités que son organisation avait exécutées entre les sessions de l'ISAR. | UN | 69- بدأ العرض بممثل للمجلس الدولي لمعايير المحاسبة قدم إلى الحضور معلومات حديثة عن الأنشطة الرئيسية التي قام بها المجلس في الفترة الفاصلة بين دورتي فريق الخبراء الحكومي الدولي العامل. |
Une version préliminaire d'un projetsondage de norme PME était disponible sur le site Web de l'IASB et la version finale était attendue pour la fin de 2006; le texte serait disponible aussi en français et en espagnol. | UN | وقال إن نسخة أولية من مشروع كشف في إطار المعيار الخاص بالمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم متاحة على الموقع الإلكتروني للمجلس الدولي لمعايير المحاسبة وإنه يُتوقع إتاحة نسخة نهائية بحلول نهاية عام 2006. كما ستُتاح هذه النسخة باللغتين الفرنسية والإسبانية أيضاً. |
Cet instrument devait être compatible avec le cadre des IFRS et assurer une action harmonisée entre les États membres et les organisations régionales et internationales dans l'application des normes de l'IASB. | UN | وأن هذه الأداة ينبغي أن تكون متسقة مع المعايير الدولية للإبلاغ المالي، وأن تكفل نهجاً متسقاً بين الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية والدولية في تنفيذ المعايير الصادرة عن المكتب الدولي لمعايير المحاسبة. |
11. L'intervenant suivant a abordé l'application des IFRS du point de vue de l'IASB. | UN | 11- وتناول المتحدث التالي التنفيذ العملي للمعايير الدولية للإبلاغ المالي من منظور المجلس الدولي لمعايير مراجعة الحسابات والضمان. |
Il a enfin commenté l'exposé-sondage de l'IASB sur la classification et la mesure des instruments financiers, ainsi que la constitution de provisions pour pertes sur prêts. | UN | وناقش مشروع عرض المفاهيم المحاسبية للمجلس الدولي للمعايير المحاسبية بشأن تصنيف وقياس الأدوات المالية. كما ناقش رصد مخصصات لخسائر القروض. |