"de l'importateur" - Translation from French to Arabic

    • المستورد
        
    • المورّد
        
    • والمستورد
        
    • المستوردين
        
    • المستورِد
        
    • الدولة المستوردة
        
    • الجهة المستوردة
        
    • للمستورد
        
    L'une émane de l'importateur français contre l'exportateur néerlandais. UN ومنها دعوى أقامها المستورد الفرنسي ضد المصدّر الهولندي.
    Critères nationaux de transfert : arrivée du matériel sur le territoire de l'importateur final. UN المعايير الوطنية لعمليات النقل: وصول المعدات إلى أرض المستورد النهائي.
    Critères nationaux pour les transferts : arrivée du matériel dans le territoire de l'importateur. UN معايير النقل الوطنية: وصول المعدات إلى إقليم المستورد.
    Ces documents attestent la légitimité de l'importateur polonais et le fait qu'il est soumis au contrôle des organismes compétents pour toute transaction portant sur l'importation de marchandises stratégiques. UN وتشهد الوثيقتان بمصداقية المورّد البولندي وبخضوعه لمراقبة الوكالات ذات الصلة التي تنظر في معاملاته التي تنطوي على توريد بضائع استراتيجية إلى بولندا.
    :: Identification de l'exportateur et de l'importateur; UN :: أن تتضمن تحديد المصدر والمستورد
    Dans certains pays, les armes à feu civiles importées doivent être marquées de façon à indiquer le nom de l'importateur, son adresse et son logo. UN وفي بعض البلدان، يجب وسم الأسلحة النارية المستوردة للمدنيين بعلامات تشير إلى أسماء المستوردين وعناوينهم أو شعاراتهم.
    Les copies doivent être certifiées du sceau de l'exportateur (de l'importateur). UN ويجب أن تكون نسخ الوثائق مصدَّقـة وممهورة بطابع المصدِّر (المستورِد).
    Critères nationaux de transfert : Exportations – arrivée de l’équipement sur le territoire de l’importateur final. UN المعايير الوطنية المتصلة بعمليات النقل: الصادرات: وصول المعدات إلى إقليم الدولة المستوردة النهائية.
    Critères nationaux de transfert : arrivée du matériel sur le territoire de l'importateur. UN معايير النقل الوطنية: وصول المعدات إلى إقليم البلد المستورد
    Note : Critères nationaux de transfert : arrivée du matériel du territoire de l'importateur. UN ملاحظة: المعايير الوطنية المتعلقة بعمليات النقل: وصول المعدات من إقليم المستورد.
    La facture ou la déclaration de l'importateur peut être la seule indication du pays d'origine. UN أما الدليل على بلد المنشأ فقد لا يكون أكثر من فاتورة أو تصريح المستورد.
    Le document de confirmation doit au minimum comporter le numéro du certificat, le nombre de colis, le poids en carats, ainsi que les coordonnées de l'importateur et de l'exportateur; UN وينبغي أن يشير هذا التأكيد، كحد أدنى، إلى رقم الشهادة وعدد الطرود والوزن بالقيراط وبيانات المستورد والمصدر؛
    Les importations et les exportations de diamants sont donc soumises au système de certification du Processus de Kimberley et les certificats doivent indiquer l'identité de l'importateur et de l'exportateur et l'échéancier d'expédition. UN ولذلك، يتطلب استيراد وتصدير الماس الحصول على شهادة تجهيز كيمبرلي التي تبينه هوية المستورد أو المصدِّر ومواعيد الشحن.
    Il peut également faire procéder, aux frais de l'importateur, à une évaluation indépendante. UN وقد تجري الجمارك تقييما مستقلا على نفقة المستورد.
    Le Service de la douane peut faire procéder, aux frais de l'importateur, à une évaluation indépendante. UN ويجوز للجمارك إجراء عملية تثمين مستقلة يتحمل تكلفتها المستورد.
    Ces documents attestent la crédibilité de l'importateur et peuvent être contrôlés par les organismes compétents. UN وتؤكدان مصداقية المستورد وتخضعان لمراقبة الوكالات المختصة.
    Le Gouvernement mexicain contrôle par ailleurs strictement la production, l'importation et l'entreposage des armes à feu, qui sont marquées lors de leur fabrication, ou sur lesquelles figurent visiblement, lorsqu'elles sont importées, le nom et l'adresse de l'importateur. UN وفوق ذلك، تراقب حكومته بصرامة إنتاج واستيراد وخزن الأسلحة النارية، التي توضع عليها علامات وقت تصنيعها أو تحمل اسم وعنوان المورّد بشكل مرئي عندما يتم استيرادها.
    La licence contient les informations voulues, à savoir le nom de l'importateur, le type des armes à feu, leur taille et leur quantité. UN وتتضمن التراخيص المعلومات اللازمة من قبيل اسم المستوردين ونوع الأسلحة النارية وحجمها وكميتها.
    1) Les nom et adresse complets de l'importateur (lorsque ce dernier est un intermédiaire); UN (1) اسم المستورِد الكامل وعنوانه (حين يتصرف وسيط بوصفه المستورِد
    ii) Arrivée du matériel dans le territoire de l'importateur UN `2 ' وصول المعدات إلى إقليم الدولة المستوردة -
    Note : La Belgique utilise le départ du matériel du territoire de l'exportateur et l'arrivée du matériel dans le territoire de l'importateur comme critères de notification de ses transferts d'armes. UN ملاحظة: تتخذ بلجيكا مغادرة المعدات لأرض الجهة المصدرة ووصولها إلى أرض الجهة المستوردة معيارين للإبلاغ عن عملياتها لنقل الأسلحة.
    Le Comité de commissaires < < E4 > > a recommandé l'indemnisation de l'importateur koweïtien pour ces marchandises. UN وأوصى فريق المفوضين المعني بالمطالبات من الفئة " هاء-4 " بمنح تعويض للمستورد الكويتي فيما يتعلق بهذه البضائع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more