Soulignant que le Comité de l'information est son principal organe subsidiaire chargé de lui faire des recommandations touchant les activités du Département de l'information du Secrétariat, | UN | إذ تشدد على أن لجنة الإعلام هي الهيئة الفرعية الرئيسية التابعة لها المكلفة بتقديم توصيات إليها تتعلق بعمل إدارة شؤون الإعلام التابعة للأمانة العامة، |
Soulignant que le Comité de l'information est son principal organe subsidiaire chargé de lui faire des recommandations touchant les activités du Département de l'information du Secrétariat, | UN | إذ تشدد على أن لجنة الإعلام هي الهيئة الفرعية الرئيسية التابعة لها المكلفة بتقديم توصيات إليها تتعلق بعمل إدارة شؤون الإعلام التابعة للأمانة العامة، |
En outre, la section de l'information du HCR a entrepris de mieux informer le public sur la situation pénible des réfugiés, d'affronter les stéréotypes et de promouvoir la tolérance et la compréhension. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، اضطلع قسم الإعلام التابع للمفوضية بجهود لاشاعة وعي الجمهور بمحنة اللاجئين، والتصدي إلى المواقف النمطية وتشجيع التسامح والتفاهم. |
Celui-ci recherche les groupes nationaux et locaux auxquels il pourrait s'associer pour ce programme et examine des moyens de travailler au Rwanda avec le bureau de l'information du Tribunal pénal international pour le Rwanda. | UN | وتقوم الإدارة حاليا بتحديد المنظمات الوطنية والمحلية التي يمكن إقامة شراكات معها في إطار هذا البرنامج واستكشاف سبل العمل في رواندا مع مكتب الإعلام التابع لمحكمة رواندا الجنائية الدولية. |
ELIS est une source sectorielle spéciale pour le Service d'orientation de l'information du PNUE, INFOTERRA. | UN | ونظام المعلومات هذا يعد مصدراً قطاعياً خاصاً لنظام اﻹحالة إلى مصادر المعلومات التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة. |
:: Le Groupe de gestion de l'information du Groupe de coordination de l'aide rend compte régulièrement de la situation aux points de passage de Bab el-Salamé, Tell Abiad, Jarablous, et Bab el-Haoua. | UN | :: تقدم وحدة إدارة المعلومات التابعة لوحدة تنسيق الدعم، بانتظام، معلومات مستكملة عن الحالة فيما يتعلق بالمعابر الحدودية في باب السلامة وتل أبيض وجرابلس وباب الهوى. |
ONG associées au Département de l'information du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies | UN | المنظمات غير الحكومية المرتبطة بادارة شؤون الاعلام في أمانة اﻷمم المتحدة |
Soulignant que le Comité de l'information est son principal organe subsidiaire chargé de lui faire des recommandations touchant les activités du Département de l'information du Secrétariat, | UN | إذ تشدد على أن لجنة الإعلام هي الهيئة الفرعية الرئيسية التابعة لها المكلفة بتقديم توصيات إليها تتعلق بعمل إدارة شؤون الإعلام التابعة للأمانة العامة، |
Soulignant que le Comité de l'information est son principal organe subsidiaire chargé de lui faire des recommandations touchant les activités du Département de l'information du Secrétariat, | UN | إذ تشدد على أن لجنة الإعلام هي الهيئة الفرعية الرئيسية التابعة لها المكلفة بتقديم توصيات إليها تتعلق بعمل إدارة شؤون الإعلام التابعة للأمانة العامة، |
Soulignant que le Comité de l'information est son principal organe subsidiaire chargé de lui faire des recommandations touchant les activités du Département de l'information du Secrétariat, | UN | إذ تشدد على أن لجنة الإعلام هي الهيئة الفرعية الرئيسية التابعة لها المكلفة بتقديم توصيات إليها تتعلق بعمل إدارة شؤون الإعلام التابعة للأمانة العامة، |
Soulignant que le Comité de l'information est son principal organe subsidiaire chargé de lui faire des recommandations touchant les activités du Département de l'information du Secrétariat, | UN | إذ تشدد على أن لجنة الإعلام هي الهيئة الفرعية الرئيسية التابعة لها المكلفة بتقديم توصيات إليها تتعلق بعمل إدارة شؤون الإعلام التابعة للأمانة العامة، |
Soulignant que le Comité de l'information est son principal organe subsidiaire chargé de lui faire des recommandations touchant les activités du Département de l'information du Secrétariat, | UN | إذ تشدد على أن لجنة الإعلام هي الهيئة الفرعية الرئيسية التابعة لها المكلفة بتقديم توصيات إليها تتعلق بعمل إدارة شؤون الإعلام التابعة للأمانة العامة، |
:: Département de l'information du Secrétariat de l'ONU; | UN | :: إدارة شؤون الإعلام التابعة للأمم المتحدة |
315. La division de l'information du Cabinet du Premier Ministre est chargée de gérer la politique de communication du gouvernement, qui pose les principes directeurs de : | UN | 315- وفرع الإعلام التابع لمكتب رئيس الوزراء مفوض بإدارة سياسة الحكومة في مجال الاتصالات وهي السياسة التي تحدد الاتجاه نحو: |
La division de l'information du Cabinet du Premier Ministre a commencé à travailler à l'insertion sociale des handicapés en présentant l'information d'une façon qui leur soit adaptée, en diffusant par exemple des annonces du service public dans le langage des signes. C'est ainsi | UN | وبدأ فرع الإعلام التابع لمكتب رئيس الوزراء بدمج المعاقين في المجتمع من خلال تقديم المعلومات بصورة تمكن المعاقين من الوصول إليها، وذلك على سبيل المثال من خلال نشر الإعلانات عن الخدمات العامة بلغة الإشارات. |
Il tient également à exprimer sa reconnaissance à Ewen Buchanan, fonctionnaire de l'information du Service de l'information et de la sensibilisation au Bureau des affaires de désarmement du Secrétariat, qui a assumé les fonctions de secrétaire du Groupe, ainsi qu'aux autres fonctionnaires du Secrétariat qui lui ont apporté leur concours. | UN | ويود الفريق أيضا الإعراب عن تقديره لإوين بوكانان، موظف الإعلام التابع لفرع الإعلام والاتصال في مكتب شؤون نزع السلاح في الأمانة العامة، الذي عمل أمينا للفريق، ولمسؤولي الأمانة العامة الآخرين الذين قدموا المساعدة إلى الفريق. |
À cette fin, il a fourni les matériels pour les pages Web et a été au premier plan avec le concours du personnel du Bureau des systèmes informatiques et des technologies de l'information du PNUD et de la Section de la communication et de l'information d'ONU-Femmes. | UN | وشمل ذلك توفير مضامين صفحات الموقع الشبكي وقيادة العملية بمساعدة موظّفين في مكتب نظم وتكنولوجيا المعلومات التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وقسم الاتصالات والدعوة في هيئة الأمم المتحدة للمرأة. |
Un accord conclu ultérieurement entre le Gouverneur de Ninewa et l'Organisme central des statistiques et des technologies de l'information du Ministère de la planification a permis aux préparatifs du recensement de reprendre dans le Gouvernorat. | UN | وتم التوصل في وقت لاحق إلى اتفاق بين محافظ نينوى والجهاز المركزي للإحصاء وتكنولوجيا المعلومات التابع لوزارة التخطيط يسمح باستئناف الأعمال التحضيرية للتعداد في المحافظة. |
L'atelier s'inscrivait dans le cadre d'un projet de partenariat intitulé < < Connect Africa > > , qui a été conçu en collaboration avec le Centre des technologies de l'information du canton de Genève. | UN | وكانت حلقة العمل جزءاً من مشروع شراكة عنوانه `وصل أفريقيا` تم تطويره بالاشتراك مع مركز تكنولوجيا المعلومات التابع لكانتون جنيف. |
Un atelier sera organisé par un spécialiste sous la forme de groupes de réflexion, avec trois membres du personnel de la Section des archives et de la gestion des dossiers, en concertation avec le Groupe de la gestion de l'information du Département des opérations de maintien de la paix. | UN | وسيقدم ميسر محترف ورشة عمل بأسلوب المجموعات المركزة المؤلفة من ثلاثة موظفين من قسم إدارة المحفوظات والسجلات بالتنسيق مع وحدة إدارة المعلومات التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام. |
Recommandation 22, Fonctionnaires chargés de l'information : Le personnel de terrain chargé de l'information devrait travailler sous la supervision du Service de l'information de Genève et appliquer la stratégie de l'information du HCR. | UN | التوصية ٢٢، موظفو شؤون الاعلام: ينبغي أن يعمل الموظفون الميدانيون لشؤون الاعلام تحت اشراف شؤون الاعلام في جنيف وفي إطار استراتيجية شؤون الاعلام التي يتبعها مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين. |
En 2000, la Division comptait cinq vérificateurs spécialistes des technologies de l'information et des systèmes d'information; elle n'en a plus que deux, deux d'entre eux ayant été mutés au Groupe des technologies de l'information du Bureau du Secrétaire général adjoint, et un autre à la Division du contrôle, de l'évaluation et du conseil de gestion. | UN | وفي عام 2000، كان لدى الشعبة خمسة مراجعي حسابات، بقي اثنان منهما فقط؛ ونُقل اثنان إلى وحدة تكنولوجيا المعلومات في مكتب وكيل الأمين العام، ونُقل واحد إلى شعبة الرصد والتقييم والمشورة. |
Impulser une action vigoureuse, capable et persévérante et organiser un appui technique efficace aux fins de la réorientation et de la modernisation en profondeur des systèmes de gestion de l'information du PNUD. | UN | توفيــــر قيـــادة حازمـــة مستمرة مستدامة، وتنظيم دعم تقنـــي فعال بغيــــة الاضطلاع علـى نحــو كامل بإعادة توجيه نظم إدارة المعلومات لدى البرنامج اﻹنمائي وتحديث هذه النظم. |
Elle est aussi chargée de l'information du public et des politiques en ce qui concerne les femmes et l'égalité entre les sexes. | UN | وهي مسؤولة أيضاً عن شؤون الإعلام العام وسياسات المرأة والسياسات الجنسانية. |