Les fonds en seraient déposés sur des comptes de la Banque nationale de Bosnie-Herzégovine spécialement ouverts à cette fin dans une banque étrangère. | UN | وستودع أموال ذلك الصندوق في حسابات المصرف الوطني للبوسنة والهرسك المفتوحة خصيصا لهذا الغرض في أحد المصارف اﻷجنبية. |
Péter Ákos Bod, professeur, Université d'économie de Budapest (Hongrie), ancien Président de la Banque nationale de Hongrie | UN | مقدم الجلسة: بيتر أكوس بود، أستاذ، جامعة بودابست للاقتصاد، هنغاريا، رئيس المصرف الوطني الهنغاري سابقا |
Les membres des coopératives perçoivent leurs revenus mensuels au moyen d'une carte personnelle de la Banque nationale d'Argentine. | UN | ويحصل أعضاء التعاونيات على أجر شهري من خلال بطاقة شخصية صادرة عن المصرف الوطني للأرجنتين. |
De son côté, le vendeur a remis à Polservice un chèque de la Banque nationale du Koweït, du même montant, en garantie de la livraison des véhicules. | UN | وسلم البائع بدوره شيكاً من البنك الوطني الكويتي بنفس المبلغ إلى شركة بولسرفيس. |
Directrice générale de la Banque nationale des travaux et services publics du Mexique | UN | المديرة العامة للمصرف الوطني للأشغال العامة والخدمات في المكسيك |
Le Comité note également avec satisfaction la création de l'Unité spéciale d'enquête qui relève de la Commission nationale pour le droit à l'identité (CONADI) et de la Banque nationale de données génétiques. | UN | واللجنة مسرورة أيضاً بإنشاء وحدة التحقيقات الخاصة التابعة للجنة الوطنية للحق في الهوية والمصرف الوطني للبيانات الجينية. |
Deux femmes sont devenues membres du Conseil d'administration de la Banque nationale de la République du Bélarus. | UN | وكانت مرأتان عضوين في مجلس المصرف الوطني في جمهورية بيلاروس. |
Deux femmes sont devenues membres du Conseil d'administration de la Banque nationale de la République du Bélarus. | UN | وثمة مرأتان عضوان في مجلس المصرف الوطني في جمهورية بيلاروس. |
Les dépôts non couverts seront gelés dans un compte de la Banque nationale. | UN | وستجمد اﻹيداعات غير المغطاة في حساب المصرف الوطني. |
Dans le cas où l'entité fournirait d'autres services financiers sans l'approbation de la Banque nationale de Croatie, elle serait passible d'une amende de 500 000 à 1 000 000 de kunas. | UN | وفي حالة تقديم خدمات مالية أخرى دون موافقة المصرف الوطني الكرواتي، توقع غرامة تتراوح من 000 500 إلى 000 000 1 كونا. |
En souvenir, la mission a reçu une inscription commémorative avec la réponse de la Banque nationale. | UN | وقدِّم للوفد مذكرة تناولت رد المصرف الوطني. |
Les principales tâches et fonctions de la Banque nationale découlent de sa mission. | UN | حددت أهداف رسالة المصرف الوطني لقيرغيزستان مهامه ووظائفه الأساسية. |
Les instructions de la Banque nationale ont été communiquées par écrit à toutes les banques commerciales; elles ont le caractère de recommandations. | UN | وجه المصرف الوطني رسائل إلى جميع المصارف التجارية يوصيها فيها بالامتثال لهذه الشروط. |
Les fonds émanaient de la Banque nationale de Paris, SA, à Paris. | UN | وأدرج أن مصدر اﻷموال هو المصرف الوطني بباريس، وهو شركة مساهمة مقرها باريس. |
L'une des tâches principales de la Banque nationale de Pologne est de maintenir la stabilité des prix. | UN | وأحد أهداف المصرف الوطني لبولندا هو الحفاظ على استقرار الأسعار. |
Il joue en outre un rôle important, aux côtés de la Banque nationale hongroise, dans la rédaction d'un décret juridiquement contraignant que publiera le Ministère des finances. | UN | كما تضطلع الهيئة بدور هام إلى جانب المصرف الوطني الهنغاري في صياغة المراسيم الملزمة قانونا التي تصدرها وزارة المالية. |
M. Franz Nauschnigg, Chef adjoint de la Division des questions d'intégration et des organisations financières internationales de la Banque nationale d'Autriche | UN | السيد فرانز ناوشنغ، مساعد رئيس شعبة شؤون التكامل والمنظمات المالية الدولية، البنك الوطني النمساوي |
Vers la fin janvier 1997, environ 200 millions de dollars des Etats—Unis avaient été déposés sur le compte—séquestre de la Banque nationale de Paris. | UN | وقبيل نهاية كانون الثاني/يناير ٧٩٩١، أودع نحو ٠٠٢ مليون دولار أمريكي في الحساب المعلق في البنك الوطني في باريس. |
Le produit de cette vente est alors placé auprès de la Banque nationale suisse. | UN | ثم تودع العائدات في حسابات لدى البنك الوطني السويسري. |
En ce qui concerne la lutte contre le blanchiment de capitaux, le système bancaire est surveillé par l'organe de contrôle des activités bancaires de la Banque nationale tchèque. | UN | وفي ما يتعلق بمكافحة الأموال تخضع النظم المصرفية للتفتيش الذي تقوم به هيئة إشراف مصرفية تابعة للمصرف الوطني التشيكي. |
Une nouvelle version du projet en vue de sa deuxième lecture, à laquelle contribuent des représentants du Verkhovna Rada, du Conseil des ministres, de la Banque nationale, de l'Association des banques ukrainiennes et des experts, est en préparation. | UN | ويجري في الوقت الحالي إعداد مشروع القانون للقراءة الثانية، بعد إضافة المساهمات التي قدمها ممثلو الجمعية التشريعية ومجلس الوزراء والمصرف الوطني ورابطة المصارف والخبراء في أوكرانيا. |
Le Fonds a également appuyé de nombreux programmes d'assistance technique, dont deux projets à long terme, l'un au Département de supervision bancaire de la Banque nationale de Macédoine et l'autre (un projet de modernisation) à l'Administration des douanes. | UN | وقدم الصندوق أيضا الدعم لبرامج عديدة للمساعدة التقنية، بما في ذلك مشروعين لﻷجل الطويل، أحدهما مع إدارة اﻹشراف المصرفي بالمصرف الوطني لمقدونيا واﻵخر، مشروع للتحديث مع إدارة الجمارك. |