Réaffirmant les principes et objectifs de la Charte de l'Organisation de coopération islamique, | UN | وإذ يجدد التأكيد على المبادئ والأهداف الواردة في ميثاق منظمة التعاون الإسلامي، |
Se fondant sur les principes et objectifs de la Charte de l'Organisation de la Conférence islamique, qui souligne l'engagement de la Ummah islamique de renforcer la paix et la sécurité internationales, | UN | انطلاقا من مبادئ وأهداف ميثاق منظمة المؤتمر الاسلامي، التي تؤكد التزام اﻷمة الاسلامية بتدعيم السلم واﻷمن الدوليين، |
Chef de la délégation kényane à la troisième session du Comité de révision de la Charte de l'Organisation de l'unité africaine, Addis-Abeba | UN | رئيس وفد كينيا إلى الدورة الثالثة للجنة استعراض ميثاق منظمة الوحدة الأفريقية، أديس أبابا |
La fidélité du Botswana envers les buts et principes de la Charte de l'Organisation reste indéfectible. | UN | وإن إخلاص بوتسوانا لمقاصد وأهداف ميثاق المنظمة لا يزال ثابتا لا يتزعزع. |
Tenant compte des principes et objectifs de la Charte de l'Organisation, qui prône le renforcement de la solidarité islamique entre les États membres; | UN | إذ يأخذ في الاعتبار مباديء وأهداف ميثاق المنظمة التي تدعو إلى تعزيز التضامن الإسلامي بين الدول الأعضاء، |
Protocole de révision de la Charte de l'Organisation des États américains, < < Protocole de Buenos Aires > > | UN | البروتوكول المعدل لميثاق منظمة الدول الأمريكية " بروتوكول بوينس آيرس " |
Partant des principes et des objectifs de la Charte de l'Organisation de la Conférence islamique; | UN | وإذ ينطلق من المبادئ والأهداف الواردة في ميثاق منظمة المؤتمر الإسلامي، |
Partant des principes et des objectifs de la Charte de l'Organisation de la Conférence islamique; | UN | وإذ ينطلق من مبادئ وأهداف ميثاق منظمة المؤتمر الإسلامي، |
Partant des principes et objectifs de la Charte de l'Organisation de la Conférence islamique; | UN | انطلاقا من مبادىء وأهداف ميثاق منظمة المؤتمر الإسلامي، |
Réaffirmant les objectifs de la Charte de l'Organisation de la Conférence Islamique visant à coordonner les efforts déployés dans le domaine de la protection des valeurs et des lieux saints; | UN | وإذ يؤكد أهداف ميثاق منظمة المؤتمر الإسلامي الرامية إلى تنسيق الجهود لحماية القيم والأماكن المقدسة، |
Réaffirmant les principes et objectifs de la Charte de l'Organisation de la conférence islamique relatifs à la coordination des efforts pour la sauvegarde du patrimoine islamique; | UN | إذ يؤكد أهداف ومبادئ ميثاق منظمة المؤتمر الإسلامي الرامية إلى تنسيق الجهود لحماية التراث الإسلامي والمحافظة عليه. |
Se référant aux dispositions de la Charte de l'Organisation de la Conférence islamique; | UN | وإذ يشير إلى أحكام ميثاق منظمة المؤتمر الإسلامي، |
Se référant aux dispositions de la Charte de l'Organisation de la Conférence islamique; | UN | إذ يشير إلى أحكام ميثاق منظمة المؤتمر الإسلامي، |
Partant des principes et objectifs de la Charte de l'Organisation de la Conférence islamique; | UN | انطلاقا من مبادئ وأهداف ميثاق منظمة المؤتمر الإسلامي، |
Réaffirmant les principes et dispositions de la Charte de l'Organisation des États américains et de la Charte des Nations Unies, | UN | إذ تؤكد من جديد مبادئ وأحكام ميثاق منظمة الدول الأمريكية وميثاق الأمم المتحدة؛ |
S'inspirant des principes de la Charte de l'Organisation de la Conférence islamique, qui appelle au renforcement de la solidarité entre les États membres, | UN | مسترشدا بمبادئ ميثاق منظمة المؤتمر الإسلامي التي تدعو إلى التضامن بين الدول الأعضاء، |
Rappelant les principes et objectifs de la Charte de l'Organisation de la Conférence islamique; | UN | وإذ يستذكر مبادئ وأهداف ميثاق منظمة المؤتمر الإسلامي: |
Le premier sujet est la pertinence actuelle et future de la Charte de l'Organisation; le second sujet est le bien-fondé des mécanismes prévus par la Charte. | UN | والموضوع اﻷول هو أهمية ميثاق المنظمة في الحاضر والمستقبل، والموضوع الثاني هو أهمية اﻵليات التي يوفرها الميثاق. |
Les mandats et la légitimité des missions des Nations Unies relèvent de la Charte de l'Organisation et n'ont aucune incidence sur l'applicabilité de ce droit. | UN | كما أن ولايات ومشروعية بعثات الأمم المتحدة تدخل ضمن نطاق ميثاق المنظمة ولا تتصل بانطباق ذلك القانون. |
Il convient également d'exprimer notre reconnaissance au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, M. Boutros Boutros-Ghali, pour son dévouement dans l'accomplissement de la tâche consistant à mettre en oeuvre les buts et principes de la Charte de l'Organisation. | UN | وأود أيضا أن اغتنم هذه الفرصة لتقديم شكرنا إلى اﻷمين العام لﻷمــم المتحــدة، السيد بطرس بطرس غالي، على التزامه وعلـى الجهــود التي يبذلها من أجل تنفيذ مبادئ ومقاصد ميثاق المنظمة. |
L’OEA a préparé et distribué le texte intégral de la Charte de l’Organisation des États américains, tel qu’amendé par les Protocoles de Buenos Aires, de Cartagena de Indias, de Managua et de Washington. | UN | ٢٢٠ - وقامت منظمة الدول اﻷمريكية بإعداد وتوزيع نص متكامل لميثاق منظمة الدول اﻷمريكية بصيغته المعدلة ببروتوكولات بوينس آيرس، وكارتاخينا دي إندياس، وماناغوا وواشنطن. |
L'exercice pour la République de Bosnie-Herzégovine de son droit de légitime défense en vertu de l'Article 51 de la Charte de l'Organisation ne doit pas être entravé. | UN | وينبغي ألا يحال دون ممارسة جمهورية البوسنة والهرسك لحقها في الدفاع عن النفس بموجب المادة ٥١ من ميثاق هذه المنظمة. |
Premièrement, nous félicitons le Secrétaire général de son rapport, qui reflète son expérience personnelle, sa force de conviction et sa compréhension de la Charte de l'Organisation. | UN | أولا، نثني على الأمين لعام لتقريره، الذي تتجلى فيه خبرته الشخصية، وقوة معتقداته وفهمه لميثاق المنظمة. |
Rappelant les principes et objectifs de la Charte de l'Organisation de la Conférence islamique appelant au renforcement de la coopération et l'esprit de solidarité islamique entre les États membres, | UN | إذ يستند إلى مبادئ وأهداف وميثاق منظمة المؤتمر الإسلامي الداعية إلى تعزيز التضامن والأخوة الإسلامية بين الدول الأعضاء، |