"de la conférence préparatoire" - Translation from French to Arabic

    • المؤتمر التحضيري
        
    • للمؤتمر التحضيري
        
    • المداولة التحضيرية
        
    Elle devrait prendre en compte les travaux de la Conférence préparatoire coprésidée par le Royaume-Uni et la Russie. UN وينبغي أن نعكس أعمال المؤتمر التحضيري الذي تشترك في رئاسته المملكة المتحدة وروسيا.
    En 1998, lors de la Conférence préparatoire régionale, les pays d'Amérique latine ont fait des propositions précises sur la coopération dans les régions fondées sur les capacités nationales. UN وقال إن بلدان أمريكا اللاتينية طرحت في المؤتمر التحضيري اﻹقليمي الذي عقد عام ١٩٩٨ مقترحات محددة بشأن التعاون في اﻹقليم، على أساس القدرات الوطنية.
    Expriment leur reconnaissance à la République du Chili pour les efforts déployés afin d’assurer le succès de la Conférence préparatoire régionale en vue d’UNISPACE III. UN تعرب عن تقديرها لجمهورية شيلي لما بذلته من جهود لتأمين نجاح المؤتمر التحضيري اﻹقليمي لمؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث.
    Il demande que la déclaration dont il vient de faire lecture soit distribuée en tant que document de travail de la Conférence préparatoire. UN وطلب تعميم البيان الذي قرأه باعتباره ورقة عمل للمؤتمر التحضيري.
    Soucieuse de travailler en collaboration plus étroite avec les populations autochtones, l’OMS a établi un partenariat avec le Comité de la santé autochtone, qui a été créé par le groupe autochtone lors de la Conférence préparatoire de la quinzième session du Groupe de travail sur les populations autochtones. UN وفي إطار السعي إلى العمل بصورة أوثق مع السكان اﻷصليين، أقامت منظمة الصحة العالمية علاقات شراكة مع اللجنة المعنية بصحة السكان اﻷصليين، التي أنشأها محفل السكان اﻷصليين خلال المؤتمر التحضيري للدورة الخامسة عشرة للفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين.
    II. Observations et recommandations de la Conférence préparatoire 11-61 3 UN ثانيا - استنتاجات المؤتمر التحضيري وتوصياته
    A. Observations et recommandations de la Conférence préparatoire 11-56 3 UN ملاحظات المؤتمر التحضيري وتوصياته
    II. Observations et recommandations de la Conférence préparatoire UN ثانيا - استنتاجات المؤتمر التحضيري وتوصياته
    Préparation du projet de rapport de la Conférence préparatoire UN اعداد مشروع تقرير المؤتمر التحضيري
    A. Origine et objectifs 1- 6 2 B. Organisation de la Conférence préparatoire 7- 10 2 UN ألف - الخلفية واﻷهداف باء - تنظيم المؤتمر التحضيري
    L'UE est prête à soutenir le redressement économique en Albanie pour autant que ce pays réponde aux conditions fixées lors de la Conférence préparatoire tenue à Rome le 26 mai 1997. UN والاتحاد اﻷوروبي على أهبة الاستعداد لدعم الانتعاش الاقتصادي في ألبانيا، بشرط أن تلبى الشروط المحددة في المؤتمر التحضيري المعقود في روما في ٢٦ أيار/مايو عام ١٩٩٧.
    Les peuples autochtones ont formulé leurs recommandations pour la Conférence mondiale, lors de la Conférence préparatoire mondiale sur les peuples autochtones, et il appartient aux États Membres, en consultation avec les représentants des peuples autochtones d'en tenir compte. UN وأضافت أن الشعوب الأصلية قدمت توصياتها للمؤتمر العالمي أثناء المؤتمر التحضيري العالمي للشعوب الأصلية، وأنه يتعين الآن على الدول الأعضاء أن تحذو حذوها، بالتشاور مع ممثلي الشعوب الأصلية.
    Une analyse des résultats de la Conférence préparatoire de Santiago du Chili et de la Déclaration et du Plan d'action de Durban en ce qui concerne la situation des descendants d'Africains, établi par Mme Edna Maria Santos Roland; UN تحليل لحصيلة المؤتمر التحضيري الذي عقد في سنتياغو دي شيلي وإعلان وخطة عمل ديربان فيما يتعلق بمسألة المنحدرين من أصل أفريقي، أعدته السيدة إدنا ماريا سانتوس رولاند؛
    Elle a pris part aux travaux de la Conférence préparatoire pour les Amériques, qui a également eu lieu à Santiago, du 5 au 7 décembre 2000. UN وشاركت من 5 إلى 7 كانون الأول/ ديسمبر 2000 في المؤتمر التحضيري للأمريكتين الذي عقد أيضا في سانتياغو، شيلي.
    i) Adoption d'une plate-forme d'action régionale lors de la Conférence préparatoire régionale de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes qui aura lieu en novembre 1994. UN ' ١ ' اعتماد برنامج مرتكزات العمل الاقليمي في المؤتمر التحضيري الاقليمي للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤.
    C. Organisation des travaux de la Conférence préparatoire 6 2 UN جيم - سير اﻷعمال في المؤتمر التحضيري
    2. Le présent rapport décrit l’organisation de la Conférence préparatoire et expose les recommandations formulées par celle-ci. UN ٢ - ويوضح هذا التقرير تنظيم المؤتمر التحضيري ويعرض التوصيات التي اتخذت فيه .
    Chef de la délégation guinéenne à la première session de la Conférence préparatoire pour la Cour pénale internationale, New York UN - رئيس الوفد الغيني في الدورة الأولى للمؤتمر التحضيري للمحكمة الجنائية الدولية، نيويورك
    Elle souhaiterait avoir son avis sur la meilleure façon de préparer la Conférence mondiale sur les peuples autochtones et de tenir compte du document final de la Conférence préparatoire tenue à Alta (Norvège). UN وقالت إنها تود معرفة رأيه بشأن أفضل الطرق للإعداد للمؤتمر العالمي المعني بالشعوب الأصلية وسبل مراعاة الوثيقة الختامية للمؤتمر التحضيري العالمي للشعوب الأصلية الذي انعقد في ألتا، النرويج.
    Chef de la délégation guinéenne à la deuxième session de la Conférence préparatoire pour la Cour pénale internationale, New York, 26 juillet — 13 août 1999 UN - رئيس الوفد الغيني في الدورة الثانية للمؤتمر التحضيري للمحكمة الجنائية الدولية، نيويورك، 26 تموز/يوليه - 13 آب/أغسطس 1999
    Les questions D et E ne devaient pas figurer à l'ordre du jour de la Conférence préparatoire si la question de savoir quelle était la loi applicable n'avait pas été tranchée au moment de sa tenue. UN ومن ثم، لا ينبغي ادراج الموضوعين دال وهاء في جدول اﻷعمال اذا لم يكن قد استقر الرأي لدى عقد المداولة التحضيرية على ماهية القانون المطبق على جوهر النزاع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more