"de la coopération commerciale" - Translation from French to Arabic

    • التعاون التجاري
        
    • للتعاون التجاري
        
    • والتعاون التجاري
        
    M. Takashi Tsuchiya, Directeur général du Département de la coopération commerciale et économique, Organisation japonaise pour le commerce extérieur UN السيد تكاشي تسوشيا، مدير عام، إدارة التعاون التجاري والاقتصادي، منظمة التجارة الخارجية اليابانية
    La Russie et les États-Unis estiment que la Russie doit adopter des mesures complémentaires dans le domaine du marché afin de réaliser tout le potentiel de la coopération commerciale. UN وتتفق روسيا والولايات المتحدة في أنه يتعين على روسيا اتخاذ خطوات إضافية في اتجاه النظام السوقي كيما تتحقق إمكانيات التعاون التجاري.
    de la coopération commerciale durablement établie aux termes d'accords écrits. UN - التعاون التجاري المستديم القائم بموجب اتفاقات كتابية.
    71. La promotion du commerce est reconnue comme étant l'un des domaines prioritaires de la coopération commerciale, financière et technique visant à améliorer la compétitivité de l'Afrique. UN ٧١ - وقد اعتبر تيسير التجارة مجالا ذا أولوية بالنسبة للتعاون التجاري والمالي والتقني، وذلك في إطار جهد يرمي إلى تحسين قدرة أفريقيا على التنافس.
    Nous sommes conscients de l'importance croissante de la coopération commerciale et économique Sud-Sud et du caractère évolutif de l'interdépendance entre le Nord et le Sud et des engagements. UN 12 - وإننا ندرك الأهمية المتزايدة للتعاون التجاري والاقتصادي بين بلدان الجنوب، وتغير سياق الاعتماد المتبادل بين الشمال والجنوب وشروط التعامل.
    Le troisième cycle, en cours, de négociations relatives au SGPC offre des possibilités de stimuler l'expansion du commerce et la coopération économique Sud-Sud à l'appui de processus d'intégration régionale Sud-Sud renforcés et d'une intensification de la coopération commerciale et économique Nord-Sud. UN ومن شأن الجولة الثالثة الجارية من المفاوضات المتعلقة بالنظام الشامل للأفضليات التجارية أن تزيد من توسع التجارة بين بلدان الجنوب والتعاون الاقتصادي من أجل تكملة عمليات التكامل الإقليمي بين بلدان الجنوب والتعاون التجاري والاقتصادي بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب.
    21. L'essor de la coopération commerciale tient à de nombreuses causes. UN ٢١- وتوجد أسباب كثيرة لهذا النمو في التعاون التجاري.
    Dans le cadre de la coopération commerciale Sud-Sud, on s'emploie actuellement à élargir et renforcer l'Accord commercial de l'Asie et du Pacifique, dont la CESAP assure le secrétariat, afin d'y associer les pays qui ne sont pas efficacement intégrés dans l'économie régionale. UN وفي إطار التعاون التجاري فيما بين بلدان الجنوب، يجري بذل جهود لتوسيع وتعزيز الاتفاق التجاري لآسيا والمحيط الهادئ، الذي تقوم اللجنة بدور أمانته، ليضم البلدان التي لم تُدمج بالفعل في الاقتصاد الإقليمي.
    9. Promotion de la coopération commerciale SudSud UN 9- تعزيز التعاون التجاري فيما بين بلدان الجنوب
    13. Il faudra envisager les répercussions que la nouvelle réglementation commerciale internationale mise en place par les accords du Cycle d’Uruguay aura sur l’application des instruments existants en matière de promotion de la coopération commerciale entre pays en développemenet aux niveaux national, bilatéral, sous-régional et interrégional. UN ١٣ - سيكون من الضروري استعراض آثار اﻹطار الجديد للتجارة الدولية الناتج عن اتفاقات جولة أوروغواي لاستخدام صكوك السياسات القائمة من أجل تعزيز التعاون التجاري المتبادل فيما بين البلدان النامية على المستويات الوطنية والثنائية ودون اﻹقليمية واﻷقاليمية.
    Il s'est substitué à un rapport prévu pour 1992-1993 intitulé " Coopération Sud-Sud : examen de la coopération commerciale, monétaire et financière " . UN وباﻹضافة إلى ذلك، يشكل عوضاً عن تقرير مقرر للفترة ٢٩٩١-٣٩٩١ عنوانه " التعاون بين بلدان الجنوب: دراسة التعاون التجاري والنقدي والمالي "
    Beaucoup ont souligné l'importance du rôle de la CNUCED dans le renforcement de la coopération commerciale Sud-Sud, notamment au moyen du troisième cycle de négociations sur le Système global de préférences commerciales entre pays en développement (SGPC) et en aidant les pays en voie d'accession à l'OMC. UN وشدد كثيرون على الدور الهام للأونكتاد في تعزيز التعاون التجاري بين بلدان الجنوب، بما في ذلك عن طريق الجولة الثالثة للمفاوضات بشأن النظام العالمي للأفضليات التجارية بين البلدان النامية، ودعم البلدان في عملية الانضمام إلى عضوية منظمة التجارة العالمية.
    Dans le domaine de la coopération commerciale et économique, plusieurs séminaires régionaux sur les questions ayant trait à l'Organisation mondiale du commerce et centrés sur le renforcement des capacités des pays membres de l'ANASE dans les négociations commerciales multilatérales ont été organisés conjointement par l'ONU et l'ANASE. UN وفي ميدان التعاون التجاري والاقتصادي، نظمت الأمم المتحدة والرابطة، بشكل مشترك، عدداً من الندوات الإقليمية حول المسائل المتصلة بمنظمة التجارة العالمية، مع التركيز على بناء القدرات للبلدان الأعضاء في الرابطة في المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف.
    Elle menait par ailleurs des travaux importants sur l'accès aux marchés, sur les services, sur les produits de base, sur le commerce et l'environnement, sur le commerce et la concurrence, sur les préférences commerciales, sur les négociations commerciales sousrégionales et régionales, ainsi que sur l'élargissement de la coopération commerciale SudSud, notamment par le biais du Système global de préférences commerciales. UN كما يضطلع الأونكتاد بعمل هام بشأن الوصول إلى الأسواق، والخدمات، والسلع الأساسية، والتجارة والبيئة، والتجارة والمنافسة، والأفضليات التجارية، والمفاوضات التجارية دون الإقليمية والإقليمية، وتوسيع نطاق التعاون التجاري فيما بين بلدان الجنوب، بوسائل منها النظام الشامل للأفضليات التجارية.
    Elle menait par ailleurs des travaux importants sur l'accès aux marchés, sur les services, sur les produits de base, sur le commerce et l'environnement, sur le commerce et la concurrence, sur les préférences commerciales, sur les négociations commerciales sous-régionales et régionales, ainsi que sur l'élargissement de la coopération commerciale Sud-Sud, notamment par le biais du Système global de préférences commerciales. UN كما يضطلع الأونكتاد بعمل هام بشأن الوصول إلى الأسواق، والخدمات، والسلع الأساسية، والتجارة والبيئة، والتجارة والمنافسة، والأفضليات التجارية، والمفاوضات التجارية دون الإقليمية والإقليمية، وتوسيع نطاق التعاون التجاري فيما بين بلدان الجنوب، بوسائل منها النظام الشامل للأفضليات التجارية.
    12. Nous sommes conscients de l'importance croissante de la coopération commerciale et économique Sud-Sud et du caractère évolutif de l'interdépendance entre le Nord et le Sud et des engagements. UN 12- وإننا ندرك الأهمية المتزايدة للتعاون التجاري والاقتصادي بين بلدان الجنوب، وتغير سياق الاعتماد المتبادل بين الشمال والجنوب وشروط التعامل.
    Le nouvel accord de partenariat entre les États d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique (pays ACP) et l'Union européenne, tel qu'il a été approuvé à Doha, est décisif car il reconnaît la nature spéciale des relations commerciales entre les entités et peut être considéré comme un modèle de la coopération commerciale Nord-Sud. UN وأردف قائلا إن اتفاق الشراكة الجديدة بين الدول الأفريقية ودول البحر الكاريبي والمحيط الهادئ والاتحاد الأوروبي، بصيغتها التي أُقرت في الدوحة، جوهرية لأنها تعترف بالطبيعة الخاصة للعلاقات التجارية بين الكيانات، ويمكن أن تعتبر نموذجا للتعاون التجاري بين الشمال والجنوب.
    Reconnaissant l'importance croissante de la coopération commerciale et économique Sud-Sud et le caractère évolutif de l'interdépendance entre le Nord et le Sud et des engagements, les ministres ont demandé que des efforts plus énergiques soient déployés pour approfondir et revitaliser la coopération Sud-Sud, dont la coopération triangulaire, en étant conscients que cette coopération ne se substituait pas à la coopération Nord-Sud. UN 347 - إقراراً بالأهمية المتزايدة للتعاون التجاري والاقتصادي جنوب-جنوب، وتغيّر إطار الاعتماد المتبادل بين الشمال والجنوب وشروط التعامل، دعا الوزراء إلى بذل جهود أقوى لتعميق وتعزيز التعاون جنوب-جنوب، بما في ذلك التعاون الثلاثي، مع مراعاة أن هذا التعاون ليس بديلاً عن التعاون بين الشمال والجنوب.
    Reconnaissant l'importance croissante de la coopération commerciale et économique Sud-Sud et le caractère évolutif de l'interdépendance entre le Nord et le Sud et des engagements, les Ministres ont demandé que des efforts plus énergiques soient déployés pour approfondir et revitaliser la coopération Sud-Sud, dont la coopération triangulaire, en étant conscients que cette coopération ne se substituait pas à la coopération Nord-Sud. UN 285 - إقراراً بالأهمية المتزايدة للتعاون التجاري والاقتصادي فيما بين بلدان الجنوب، وتغيّر إطار الاعتماد المتبادل بين الشمال والجنوب وشروط التعامل، دعا الوزراء إلى بذل جهود أقوى لتعميق وتعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب، بما في ذلك التعاون الثلاثي، مع مراعاة أن هذا التعاون ليس بديلا عن التعاون بين الشمال والجنوب.
    Le troisième cycle, en cours, de négociations relatives au SGPC offre des possibilités de stimuler l'expansion du commerce et la coopération économique SudSud à l'appui de processus d'intégration régionale SudSud renforcés et d'une intensification de la coopération commerciale et économique NordSud. UN ومن شأن الجولة الثالثة الجارية من المفاوضات المتعلقة بالنظام الشامل للأفضليات التجارية أن تزيد من توسع التجارة بين بلدان الجنوب والتعاون الاقتصادي من أجل تكملة عمليات التكامل الإقليمي المعزز بين بلدان الجنوب والتعاون التجاري والاقتصادي بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب.
    a) Publications en série : Coopération Sud-Sud; examen de la coopération commerciale, monétaire et financière (publication annuelle); UN )أ( منشوران متكرران: التعاون بين بلدان الجنوب؛ والتعاون التجاري والنقدي والمالي )سنويان(؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more