Le Secrétaire général de la Société a publié un document à l'occasion de la deuxième Conférence internationale Est-Ouest sur la victimologie. | UN | ونشر اﻷمين العام للجمعية العالمية ورقة في أعمال المؤتمر الدولي الثاني لبلدان الشرق والغرب المعني بالدراسات المتعلقة بالضحايا. |
Le Burkina Faso s'est félicité de la deuxième Conférence internationale sur les incidences humanitaires des armes nucléaires. | UN | وأضاف أنها ترحب بعقد المؤتمر الدولي الثاني المعني بالأثر الإنساني للأسلحة النووية. |
À la suite de cette Conférence, El Salvador a été le siège, il y a deux semaines seulement, de la deuxième Conférence internationale sur la même thématique. | UN | وعقب هذا المؤتمر، استضافت السلفادور قبل بضعة أسابيع المؤتمر الدولي الثاني المتعلق بنفس الموضوع. |
Vice-Président de la deuxième Conférence internationale sur les partis politiques asiatiques, 2002 | UN | :: نائب رئيس، المؤتمر الدولي الثاني للأحزاب السياسية الآسيوية، 2002 |
Nous voudrions également remercier le Gouvernement du Nicaragua d'avoir relancé l'idée et de n'avoir ménagé aucun effort pour assurer le succès de la deuxième Conférence internationale sur les démocraties nouvelles ou rétablies. | UN | ونود أن نشكر حكومة نيكاراغوا على إحياء تلك الفكرة وعدم إدخارها جهدا لكفالة النجاح للمؤتمر الدولي الثاني للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة. |
À cet égard, elle soutient l'organisation en 1997 à Tokyo de la deuxième Conférence internationale sur le développement de l'Afrique, à laquelle elle s'engage à prendre une part très active, de sa phase préparatoire jusqu'à la fin de ses travaux. | UN | وفي هذا الصدد، تؤيد غينيا عقد المؤتمر الدولي الثاني للتنمية اﻷفريقية في طوكيـو عام ١٩٩٧، وتتعهد بالاضطلاع بدور نشط في أعمال المؤتمر ابتداء من المرحلة التحضيرية إلى انتهاء أعماله. |
La Déclaration de Managua adoptée en 1994 à l'issue de la deuxième Conférence internationale sur les démocraties nouvelles ou rétablies fait mention, à juste titre, des obstacles auxquels sont confrontés ces pays. | UN | إن إعلان ماناغوا الذي اعتمد في ختام المؤتمر الدولي الثاني للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة في ١٩٩٤، يشير عن حق إلى العوائق التي تواجهها هذه البلدان. |
Le thiocyanate salivaire : indicateur chimique du tabagisme, Actes de la deuxième Conférence internationale sur l'aménagement et la gestion de l'environnement (Téhéran) | UN | حامض السيانيك الكبريتي في اللعاب: مؤشر كيميائي دال على تدخين السجائر، مداولات المؤتمر الدولي الثاني بشأن التخطيط والإدارة البيئيين، طهران. |
Elle signale également la tenue de la deuxième Conférence internationale sur les systèmes d'alerte précoce, à Bonn, du 16 au 18 octobre. | UN | وسوف يعقد المؤتمر الدولي الثاني المعني بنظم الإنذار المبكر في بون بالفترة من 16 إلى 18 تشرين الأول/أكتوبر. |
:: La Déclaration et le Plan d'action de Managua adoptés en juillet 1994 lors de la deuxième Conférence internationale des démocraties nouvelles ou rétablies; | UN | - إعلان ماناغوا وخطة العمل اللذان اعتمدا في تموز/يوليه 1994 في المؤتمر الدولي الثاني للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة؛ |
Nous, chefs de délégation réunis en El Salvador, à l'occasion de la deuxième Conférence internationale sur la coopération pour le développement des pays à revenu intermédiaire, considérons : | UN | نحن، رؤساء الوفود، المجتمعون في السلفادور، بمناسبة انعقاد المؤتمر الدولي الثاني المعني بالتعاون الإنمائي مع البلدان المتوسطة الدخل، نرى ما يلي: |
El Salvador est satisfait de l'issue de la deuxième Conférence internationale sur la coopération pour le développement des pays à revenu intermédiaire, qui a adopté le Consensus d'El Salvador sur la coopération pour le développement des pays à revenu intermédiaire. | UN | والسلفادور مسرورة بنتائج المؤتمر الدولي الثاني المعني بالتعاون الإنمائي مع البلدان المتوسطة الدخل، الذي اعتمد فيه توافق آراء السلفادور على التعاون الإنمائي مع البلدان المتوسطة الدخل. |
Objectifs de la deuxième Conférence internationale sur l'initiative HOPEFOR | UN | أهداف المؤتمر الدولي الثاني المعني بمبادرة هوب فور (HOPEFOR) |
Les rapports sur les conclusions des trois réunions-débats font partie intégrante des conclusions de la deuxième Conférence internationale sur l'initiative HOPEFOR. | UN | وتشكِّل التقارير المتعلقة بنتائج أفرقة النقاش الثلاثة جزءا لا يتجزأ من استنتاجات المؤتمر الدولي الثاني لمبادرة HOPEFOR. |
La République arabe syrienne pour la seconde année consécutive a été l'hôte de la deuxième Conférence internationale sur le développement en mai 2011. | UN | وأضاف أنها استضافت أيضا للعام الثاني على التوالي المؤتمر الدولي الثاني بشأن التنمية الذي عقد في أيار/مايو 2011. |
Ce fut précisément le message central des documents adoptés lors de la deuxième Conférence internationale des démocraties nouvelles ou rétablies qui s'est tenue à Managua en juillet 1994. | UN | هذه على وجه الدقة هي الرسالة الحيوية للوثائق المعتمدة في المؤتمر الدولي الثاني للبلدان ذات النظم الديمقراطية الجديدة أو المستعادة، الذي عقد في ماناغوا في تموز/يوليه ١٩٩٤. |
Convaincu de la nécessité d'échanger des expériences et d'adopter des mesures complémentaires effectives en vue de consolider la démocratie, El Salvador soutient et approuve les dispositions de la Déclaration de Managua et le Plan d'action adopté lors de la deuxième Conférence internationale des démocraties nouvelles ou rétablies. | UN | والسلفادور، اقتناعا منها بضرورة تبادل الخبرات وتوخي تدابير تكميلية فعالة لدعم الديمقراطية تؤيد وتقر على أحكام إعلان مناغوا وخطة العمل المعتمدة في المؤتمر الدولي الثاني للبلدان ذات النظم الديمقراطية الجديدة أو المستعادة. |
o Tenue en 2009 à la Faculté de droit de l'Université d'Alep de la " Deuxième Conférence internationale sur la loi et les femmes " de la Faculté de droit. | UN | إقامة المؤتمر الدولي الثاني لكلية الحقوق (القانون والمرأة)، عام 2009 في كلية الحقوق بجامعة حلب؛ |
Le PNUE avait également participé aux travaux du sous-groupe sur le renforcement des capacités et avait joué un rôle majeur lors de la deuxième Conférence internationale sur les systèmes d'alerte rapide qui s'était tenue à Bonn (Allemagne) en octobre 2003. | UN | وشارك اليونيب أيضا في أعمال الفريق الفرعي المعني ببناء القدرات، وقام بدور هام خلال المؤتمر الدولي الثاني المعني " بالإنذار المبكّر " ، الذي عقد في بون بألمانيا في تشرين الأول/أكتوبر 2003. |
Prenant en compte les résultats de la deuxième Conférence internationale sur les systèmes d'alerte rapide, tenue à Bonn (Allemagne) du 16 au 18 octobre 2003, sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies, | UN | وإذ تضع في اعتبارها نتائج المؤتمر الدولي الثاني للإنذار المبكر، المعقود في بون، ألمانيا، في الفترة من 16 إلى 18 تشرين الأول/أكتوبر 2003، تحت رعاية الأمم المتحدة، |
Rappelant que l'Acte final de la deuxième Conférence internationale de la paix1 contenait une proposition tendant à la réunion d'une troisième conférence internationale de la paix, | UN | وإذ تشير إلى أن الوثيقة الختامية للمؤتمر الدولي الثاني للسلام)١( قد شملت مقترحا بعقد مؤتمر دولي ثالث للسلام، |