"de la manuh" - Translation from French to Arabic

    • بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم الدعم في هايتي
        
    • بعثة اﻷمم المتحدة للدعم في هايتي
        
    • لبعثة الأمم المتحدة للدعم في هايتي
        
    • لبعثة اﻷمم المتحدة لتقديم الدعم في هايتي
        
    • لبعثة الأمم المتحدة لتقديم الدعم
        
    • ببعثة اﻷمم المتحدة للدعم في هايتي
        
    • لبعثة اﻷمم المتحدة الانتقالية في هايتي
        
    • وبعثة اﻷمم المتحدة للدعم في هايتي
        
    • التابع لبعثة اﻷمم المتحدة للدعم في هايتي
        
    • التابعة لبعثة اﻷمم المتحدة للدعم في هايتي
        
    • التابعين لبعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة
        
    • العائدة لبعثة اﻷمم المتحدة للدعم في
        
    • بعثة تقديم الدعم
        
    • لبعثة اﻷمم المتحدة في هايتي
        
    Aucun crédit n’avait été inscrit au budget de la MANUH pendant cette période au titre des frais de voyage. UN ولم تخصﱠص أموال في حسابات بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم الدعم في هايتي لتلك الفترة لتغطية تكاليف السفر.
    Fonds d’affectation spéciale pour le renforcement des capacités de la MANUH UN الصندوق الاستئماني لتعزيز قدرة بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم الدعم في هايتي
    Le Comité a été informé que le financement de ce poste était prélevé sur les ressources de la MANUH mais remboursé par le PNUD. UN وقد أبلغت اللجنة الاستشارية بأن هذه الوظيفة تمول من موارد بعثة اﻷمم المتحدة للدعم في هايتي ولكن تكاليفها تسدد من جانب برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    III. DÉPLOIEMENT ET OPÉRATIONS de la MANUH UN ثالثا - نشر وعمليات بعثة اﻷمم المتحدة للدعم في هايتي
    Au 31 décembre 2001, il y avait des engagements non réglés s'élevant à 18,5 millions de dollars qui ne pouvaient pas être payés étant donné le déficit de trésorerie du compte spécial de la MANUH/MITNUH/MIPONUH. UN 18 - في 31 كانون الأول/ديسمبر 2001، كانت هناك مديونيات مستحقة السداد تبلغ قيمتها 18.5 مليون دولار وهي مديونيات يتعذر دفعها بسبب نقص النقدية في الحساب الخاص لبعثة الأمم المتحدة للدعم في هايتي/بعثة الأمم المتحدة لفترة الانتقال في هايتي/بعثة الأمم المتحدة للشرطة المدنية في هايتي.
    2. Le dernier mandat de la MANUH a pris fin le 31 juillet 1997. UN ٢ - وانتهت آخر ولاية لبعثة اﻷمم المتحدة لتقديم الدعم في هايتي في ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٧.
    Ce fonds sera maintenu dans le contexte du mandat de la MANUH. UN وسيستمر هذا الصندوق الاستئماني في إطار ولاية بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم الدعم في هايتي.
    Les États Membres sont crédités d'une partie des avoirs du Fonds au prorata de leur quote-part dans le budget de la MANUH. UN وتقيد في الصندوق لحساب الدول اﻷعضاء مبالغ تتناسب مع معدلات اشتراكها في ميزانية بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم الدعم في هايتي.
    Ce fonds a été maintenu en liaison avec le mandat de la MANUH. UN وسيستمر هذا الصندوق الاسئتماني في إطار ولاية بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم الدعم في هايتي.
    Les États Membres sont crédités d'une partie des avoirs du Fonds au prorata de leur quote-part dans le budget de la MANUH. UN وتقيد لحساب الدول اﻷعضاء في الصندوق مبالغ تتناسب مع معدلات اشتراكها في ميزانية بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم الدعم في هايتي.
    Contributions versées Contributions annoncées Fonds d'affectation spéciale pour le renforcement des capacités de la MANUH UN الصندوق الاستئماني لتعزيز قدرات بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم الدعم في هايتي
    Quarante-neuf de ces militaires ont été transférés de la MANUH à la MITNUH le 1er août 1997. UN وقد نقل ٤٩ منهم من بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم الدعم في هايتي في ١ آب/أغسطس ١٩٩٧.
    24. Si le Gouvernement haïtien le demande, je serais donc prêt à recommander au Conseil de sécurité de proroger le mandat de la MANUH jusqu'au 30 juin 1997, en en maintenant l'effectif au niveau actuel. UN ٢٤ - وبناء على ذلك سأكون على استعداد، إذ طلبت حكومة هايتي ذلك، ﻷن أوصي مجلس اﻷمن بتمديد ولاية بعثة اﻷمم المتحدة للدعم في هايتي حتى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧ بقوامها الحالي.
    Travaillant de concert, les responsables de la PNH et de la MANUH ont traduit ce plan en objectifs concrets, désigné ceux qui seront chargés de leur réalisation et fixé des délais. UN وقامت الشرطة الوطنية الهايتية بالتعاون مع قيادة بعثة اﻷمم المتحدة للدعم في هايتي بترجمة هذه الخطة إلى أهداف ملموسة وسمت أفرادا بوصفهم أفرادا مسؤولين عن تحقيقها وحددت مواعيد نهائية لها.
    composante police civile de la MANUH au 15 septembre 1996 Pays UN بعثة اﻷمم المتحدة للدعم في هايتي في ١٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦
    DES NATIONS UNIES EN HAÏTI (MANUH) 6. Comme il est mentionné plus haut, le Conseil de sécurité, par sa résolution 1086 (1996), a décidé de proroger le mandat de la MANUH jusqu'au 31 mai 1997 avec des effectifs autorisés de 300 policiers civils et de 500 soldats. UN ٦ - ذُكر آنفا أن مجلس اﻷمن كان قد قرر، في قراره ١٠٨٦ )١٩٩٦(، أن يمدد ولاية بعثة اﻷمم المتحدة للدعم في هايتي حتى ٣١ أيار/مايو ١٩٩٧ بقوام مأذون به يبلغ ٣٠٠ من أفراد الشرطة المدنية و ٥٠٠ جندي.
    Un règlement interfonds a ensuite été effectué entre le compte spécial de la MANUH/MITNUH/MIPONUH et le compte spécial de la MINUH. UN وجرت في وقت لاحق تسوية داخلية بين الحساب الخاص لبعثة الأمم المتحدة للدعم في هايتي/بعثة الأمم المتحدة لفترة الانتقال في هايتي/بعثة الأمم المتحدة للشرطة المدنية في هايتي والحساب الخاص لبعثة الأمم المتحدة في هايتي.
    Toutes les ressources de trésorerie qui ont été enregistrées dans le compte spécial de la MANUH/MITNUH/MIPONUH, y compris les intérêts, les recettes diverses et les contributions volontaires en espèces, ont été utilisées pour satisfaire les besoins opérationnels des missions. UN 21 - استخدمت جميع الموارد من النقدية المسجلة في الحساب الخاص لبعثة الأمم المتحدة للدعم في هايتي/بعثة الأمم المتحدة لفترة الانتقال في هايتي/بعثة الأمم المتحدة للشرطة المدنية في هايتي، بما في ذلك الإيرادات من الفوائد والإيرادات المتنوعة والتبرعات النقدية لتغطية الاحتياجات التشغيلية للبعثات.
    L’état XVII retrace la situation financière combinée de la MANUH, de la MITNUH et de la MIPONUH. UN ١٩ - ويعرض البيان السابع عشر الموقف المالي الموحد لبعثة اﻷمم المتحدة لتقديم الدعم في هايتي وبعثة اﻷمم المتحدة في هايتي وبعثة الشرطة المدنية التابعة لﻷمم المتحدة في هايتي.
    Les engagements non réglés au titre du matériel appartenant aux contingents s’élevaient à 47 549 dollars dans le cas de la MANUH/MITNUH. UN أما الالتزامات غير المصفاة للمعدات المملوكة للوحدات فقد بلغت ٤٧ ٥٤٩ دولار بالنسبة لبعثة الأمم المتحدة لتقديم الدعم في هايتي/ بعثة الأمم المتحدة الانتقالية في هايتي.
    À l'issue des consultations requises, je propose d'inclure les États-Unis d'Amérique dans la liste des États Membres qui fourniront du personnel pour l'élément de police de la MANUH. UN وأقترح بعد أن أتممت المشاورات اللازمة، إضافة الولايات المتحدة اﻷمريكية الى قائمة الدول اﻷعضاء المساهمة بأفراد في عنصر الشرطة ببعثة اﻷمم المتحدة للدعم في هايتي.
    Transfert du Fonds d’affectation spéciale de la MANUH UN تحويل من الصندوق الاستئماني لبعثة اﻷمم المتحدة الانتقالية في هايتي
    C'est pourquoi je prends note en m'en félicitant des propositions formulées par le groupe de travail mixte de l'Organisation internationale pour les migrations, de l'United States Agency for International Development (USAID), du Ministère de l'intérieur et de la MANUH concernant un plan général de pension et de remboursement de l'épargne ouvert aux soldats démobilisés. UN وبناء على ذلك، ألاحظ بارتياح مقترحات فريق عامل مشترك بين المنظمة الدولية للهجرة ووكالة المعونة الدولية التابعة للولايات المتحدة ووزارة الداخلية وبعثة اﻷمم المتحدة للدعم في هايتي لوضع نظام شامل يتعلق بالمعاشات التقاعدية ودفع ودائع المدخرات المستحقة للجنود المسرحين.
    En particulier, la Mission civile internationale en Haïti coopère étroitement avec la composante police civile de la MANUH à l'égard des questions relatives à la détention et au traitement des prisonniers, ainsi que d'autres questions concernant les droits de l'homme, notamment la formation de la Police nationale haïtienne dans le domaine des droits de l'homme. UN وتعمل البعثة المدنية الدولية في هايتي بشكل وثيق، بصفة خاصة، مع عنصر الشرطة المدنية التابع لبعثة اﻷمم المتحدة للدعم في هايتي فيما يتعلق بالمسائل ذات الصلة باحتجاز السجناء ومعاملتهم، فضلا عن قضايا حقوق اﻹنسان اﻷخرى، بما فيها تدريب الشرطة الوطنية الهايتية في مجال حقوق اﻹنسان.
    Les membres de la composante police civile de la MANUH, qui contrôlent régulièrement les postes de la PNH dans l'ensemble du pays, signalent que les officiers font preuve d'un manque de motivation qui se traduit par un absentéisme chronique, voire la désertion. UN وأشار أفراد الشرطة المدنية التابعة لبعثة اﻷمم المتحدة للدعم في هايتي الذين يقومون بانتظام برصد مراكز الشرطة الوطنية الهايتية في كافة أرجاء البلد، إلى أن الضباط يظهرون أنه ليس لديهم بواعث نفسية ويتضح ذلك من الغياب المزمن وحتى ترك الخدمة.
    À l'issue de ces séminaires, neuf agents ont été choisis pour devenir des formateurs dans le département du Nord et collaborent avec la MICIVIH et les policiers civils de la MANUH afin d'organiser et de conduire des séminaires d'initiation dans d'autres postes de police du département. UN وفي نهاية الحلقات، جرى اختيار ٩ أفراد لكي يصبحوا مدربين في المقاطعة الشمالية، ويعملون مع البعثة المدنية وضباط الشرطة المدنية التابعين لبعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة في هايتي لوضع وإدارة حلقات دراسية تمهيدية في مراكز الشرطة اﻷخرى بالمقاطعة.
    5. Décide en outre que la MITNUH sera chargée de déployer comme il convient tous les éléments et moyens matériels de la MANUH restant en Haïti jusqu'à leur retrait; UN ٥ - يقرر أيضا أن تتولى بعثة اﻷمم المتحدة الانتقالية في هايتي المسؤولية عن جميع العناصر واﻷصول العائدة لبعثة اﻷمم المتحدة للدعم في هايتي المتبقية في البلد لكي تنتشر على النحو الملائم إلى أن يتم سحبها؛
    Dans la même résolution, il a décidé que la MITNUH serait chargée de déployer comme il convient tous les éléments et moyens matériels de la MANUH restant en Haïti jusqu'à leur retrait. UN وفي القرار نفسه، قرر المجلس أن تتولى بعثة الفترة الانتقالية المسؤولية عن جميع عناصر بعثة تقديم الدعم وأصولها المتبقية في هايتي، وأن تنشرها حسب الاقتضاء لغاية سحبها.
    Ayant demandé des éclaircissements, le Comité consultatif a été informé qu’un montant additionnel de 620 000 dollars représentant les frais de rapatriement d’un contingent de la MINUHA en juillet 1996 avait été imputé au budget de la MANUH. UN وتم إبلاغ اللجنة الاستشارية، بناء على طلبها، أن مبلغا قدره ٠٠٠ ٦٢٠ دولار يتصل بإعادة وحدة عسكرية تابعة لبعثة اﻷمم المتحدة في هايتي إلى الوطن في تموز/يوليه ١٩٩٦ قيد على ميزانية بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم الدعم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more