Transformation de la MISMA en une opération des Nations Unies | UN | تحويل بعثة الدعم الدولية في مالي بقيادة أفريقية إلى عملية تابعة للأمم المتحدة |
Groupes électrogènes ont été fournis pour les anciens contingents de la MISMA par l'intermédiaire du Fonds d'affectation spéciale pour la MISMA. | UN | مولِّدا كهربائيا تم تسليمها إلى الوحدات التي كانت تقع سابقا تحت إشراف بعثة الدعم الدولية في مالي بقيادة أفريقية عن طريق الصندوق الاستئماني لدعم بعثة الدعم الدولية في مالي بقيادة أفريقية |
84. Il reste de nombreux défis à relever pour que le passage de la MISMA à la MINUSMA puisse être opéré sans heurt. | UN | 84 - ولا تزال هناك تحديات عديدة تعترض كفالة تحقيق انتقال سلس من بعثة الدعم الدولية إلى البعثة المتكاملة. |
Il tient compte du transfert des troupes de commandement des contingents de la MISMA et des déploiements observés lors de la première année de fonctionnement des missions. | UN | وتأخذ هذه التقديرات في الحسبان إلحاق الأفراد العسكريين من بعثة الدعم الدولية في مالي بقيادة أفريقية بالبعثة وأنماط الانتشار في البعثات السابقة في السنة الأولى من العمليات. |
Bien que les forces françaises et celles de la MISMA y soient présentes, la ville de Kidal demeure sous le contrôle du MNLA qui l'administre de manière autonome à travers un gouverneur. | UN | وعلى الرغم من وجود القوات الفرنسية والقوات التابعة لبعثة الدعم الدولية في مالي بقيادة أفريقية، تبقى مدينة كيدال تحت سيطرة الحركة الوطنية لتحرير أزواد التي تديرها بشكل مستقل من خلال محافظ. |
Un certain nombre d'officiers d'état-major et de policiers seront aussi transférés du quartier général militaire et de police de la MISMA. | UN | وسيتم نقل عدد من ضباط الأركان العسكريين وفرادى ضباط الشرطة من المقار الحالية للقيادة العسكرية والشرطة في بعثة الدعم الدولية. |
Action engagée au Conseil de sécurité pour faire de la MISMA une mission de stabilisation de l'ONU au Mali | UN | عملية مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة من أجل تحويل بعثة الدعم الدولية في مالي بقيادة أفريقية إلى بعثة للأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في مالي |
À Mopti, la mission a visité l'unité de police constituée et une unité médicale de niveau II du Togo, qui avait été initialement déployée dans le cadre de la MISMA. | UN | وفي موبتي، زارت بعثة المجلس إحدى وحدات الشرطة المشكلة ومستشفى من المستوى الثاني من توغو، كان قد نشر أولا في إطار بعثة الدعم الدولية في مالي بقيادة أفريقية. |
Le 11 janvier, la France a lancé l'opération Serval et le déploiement de la MISMA s'est accéléré. | UN | وفي 11 كانون الثاني/يناير، بدأت فرنسا عملية سيرفال وجرى التعجيل بنشر بعثة الدعم الدولية في مالي بقيادة أفريقية. |
Le fonds d'affectation spéciale créé pour soutenir la Mission internationale de soutien au Mali sous conduite africaine (MISMA) a organisé un premier envoi de matériel au Mali, et ce matériel est en cours de distribution aux 11 contingents transférés de la MISMA à la MINUSMA. | UN | 51 - وقد سُلمت إلى مالي شحنة أولى من المعدات الممولة من الصندوق الاستئماني لدعم بعثة الدعم الدولية في مالي بقيادة أفريقية ويجري نقلها إلى الوحدات الإحدى عشر التي نقلت من بعثة الدعم الدولية. |
Il tient compte du transfert de commandement du personnel de la MISMA ainsi que des tendances constatées dans les autres missions lors de leur phase de lancement. | UN | وتأخذ هذه التقديرات في الاعتبار الأفراد الملحقين بالبعثة، من بعثة الدعم الدولية في مالي بقيادة أفريقية، وأنماط الانتشار في البعثات السابقة في السنة الأولى من عملياتها. |
La priorité est accordée au déploiement d'unités de soutien à partir du 1er juillet, voire avant, pour accompagner le passage de la MISMA à la MINUSMA et la transition des unités déjà déployées. | UN | وتُمنح الأولوية حاليا لنشر وحدات تمكينية في 1 تموز/يوليه أو قبل ذلك لدعم الانتقال من بعثة الدعم الدولية وانتقال الوحدات المنتشرة بالفعل. |
C. Transition de la MISMA à la MINUSMA | UN | جيم - الانتقال من بعثة الدعم الدولية في مالي بقيادة أفريقية إلى بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في مالي |
Elles ont évoqué la possibilité que la MINUSMA partage des bureaux à l'extérieur de Bamako avec, par exemple, leurs observateurs de la situation sur le plan des droits de l'homme, leur personnel de police et leurs observateurs militaires, une fois effectué le passage de la MISMA à la MINUSMA. | UN | وأشارا إلى احتمال تشارك بعض موظفيهما أماكن العمل مع البعثة المتكاملة خارج باماكو، بما في ذلك مراقبو حقوق الإنسان وأفراد الشرطة التابعون للاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية، بالإضافة إلى مراقبين عسكريين، وذلك بعد الانتقال من بعثة الدعم الدولية إلى البعثة المتكاملة. |
Au total, 16 véhicules et 108 conteneurs de fournitures pour la défense des périmètres, de modules d'hébergement, de groupes électrogènes et d'autres fournitures ont été remis à ce jour aux anciennes unités de la MISMA. | UN | وقد سُلِّم حتى تاريخه إلى الوحدات السابقة التابعة لبعثة الدعم الدولية ما مجموعه 16 مركبة و 108 حاويات بها مخازن للدفاع الميداني ووحدات سكن ومولدات كهربائية ولوازم أخرى. |
La majorité des contingents actuels et du personnel de police de la MISMA devrait passer sous le commandement de la MINUSMA lors du transfert d'autorité de l'une à l'autre mission, prévu le 1er juillet 2013. | UN | ومن المتوقع أن تُلحق بالبعثة المتكاملة أغلبية القوات والشرطة الحالية في بعثة الدعم الدولية في مالي بقيادة أفريقية بنقل السلطة من بعثة الدعم الدولية إلى البعثة المتكاملة، المقرر إجراؤه في 1 تموز/يوليه 2013. |
Pendant la période considérée, l'Opération Serval et les opérations de la MISMA dans les montagnes de l'Adrar des Ifoghas ont été achevées mais elles se sont poursuivies autour des grandes agglomérations. | UN | 22 - وخلال الفترة قيد الاستعراض، أنهت عملية سيرفال وبعثة الدعم الدولية عملياتهما في جبال أدرار إيفوغاس، لكنها واصلت هذه العمليات في المناطق المحيطة بالمراكز السكانية الرئيسية. |
Il a décidé que l'autorité de la MISMA serait transférée à la MINUSMA à compter du 1er juillet 2013, date à laquelle les contingents militaires et le personnel de police de la MISMA qui répondaient aux normes des Nations Unies devaient être transférés à la MINUSMA. | UN | وقرر المجلس ضرورة أن تُنقل السلطة من بعثة الدعم الدولية في مالي بقيادة أفريقية إلى البعثة المتكاملة في 1 تموز/ يوليه 2013، وأن يتم استيعاب الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة العاملين في بعثة الدعم الذين يستوفون معايير الأمم المتحدة للعمل في البعثة المتكاملة بدءا من ذلك التاريخ. |
11. Décide d'entériner le concept d'opérations harmonisé révisé de la MISMA. | UN | 11 -يقرر إقرار مفهوم العمليات المتوائم المنقح لنشر بعثة الدعم الدولية. |
Inquiets face à la dégradation de l'état de la sécurité et de la situation humanitaire au Mali, ils ont demandé le déploiement rapide de la MISMA. | UN | وإذ أعربوا عن القلق إزاء تدهور الحالة الأمنية والإنسانية في مالي، دعوا إلى نشر بعثة الدعم على وجه السرعة. |
L'ONU organiserait à l'intention de la MISMA des activités de formation et des exercices semblables à ceux dont a bénéficié l'AMISOM. | UN | وستنظم الأمم المتحدة لبعثة الدعم الدولية في مالي بقيادة أفريقية خدمات تدريب وتمرين مماثلة لتلك التي قدمتها لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال. |
44. Début janvier, les pays fournisseurs de contingents ont agi vite pour accélérer le déploiement de la MISMA à la suite du lancement de l'opération Serval. | UN | 44 - سارعت البلدان المساهمة بقوات، في أوائل كانون الثاني/يناير، إلى نشر قوة بعثة الدعم الدولية في ضوء انطلاق عملية سيرفال. |