Des modèles de démarrage des missions ont été mis en place pour le démarrage de la Mission au Libéria et, dans une certaine mesure, pour la MINUCI | UN | وتم إعمال نماذج بدء البعثات من أجل بدء البعثة في ليبريا، وإلى حد ما في حالة بعثة الأمم المتحدة في كوت ديفوار |
Des effectifs de base ont été fournis pour le démarrage de la Mission au Soudan du Sud. | UN | وقدمت القدرات الأساسية لبدء عمل البعثة في جنوب السودان. |
Au moment de l'arrivée de la Mission au Yémen, plusieurs affrontements isolés, mais parfois interconnectés, se produisaient dans les grandes villes. | UN | وعند وصول البعثة إلى اليمن، كانت المدن الكبرى تشهد عدداً من الصراعات المنفصلة، وإن كانت متشابكة أحياناً. |
ANNEXE: Programme d'activités de la Mission au Soudan 20 | UN | المرفق: برنامج أنشطة البعثة إلى السودان 23 |
À la demande de la Mission, son établissement bancaire local en République centrafricaine a ouvert une agence au quartier général de la Mission au camp Béal. | UN | وبناء على طلب البعثة، أنشأت المؤسسة المصرفية المحلية للبعثة في جمهورية أفريقيا الوسطى مكتبا فرعيا في مقر البعثة في معسكر بيال. |
De l’établissement de la Mission au 30 juin 1998 | UN | التبــرع منذ إنشاء البعثة حتى ٠٣ حزيران/يونيه ٨٩٩١ |
La valeur d'inventaire des avoirs de la Mission au 31 décembre 1996 s'élevait à 64 472 700 dollars. | UN | وقد بلغ مجموع القيمة الدفترية لأصول البعثة في 31 كانون الأول/ديسمبر 1996 ما قدره 700 472 64 دولار. |
Considérant que les parties se sont déclarées favorables au maintien de la Mission au Guatemala, | UN | وإذ تأخذ في اعتبارها أن اﻷطراف قد أعربت عن اهتمامها باستمرار وجود البعثة في غواتيمالا، |
Tous les interlocuteurs de la Mission au Burundi ont exprimé leur satisfaction au sujet du transfert de pouvoir. | UN | وأعرب جميع محاوري البعثة في بوروندي عن ارتياحهم لنقل السلطة. |
Il est également prévu un montant de 60 000 dollars pour le stockage, pendant trois ans, des dossiers de la Mission au Siège. | UN | ورصد أيضا اعتماد قدره ٠٠٠ ٦٠ دولار لتخزين ملفات البعثة في المقر لمدة ثلاث سنوات. |
Un effectif de 155 officiers et du personnel médical seraient nécessaires pour mener à bien l'opération de vérification décrite plus haut. Ils devraient arriver dans la zone de la Mission au plus tard 15 jours avant le jour J. | UN | وسيتعين أن يصل أفراد المكونة العسكرية إلى منطقة البعثة في موعد لا يتجاوز ١٥ يوما قبل بدء نفاذ الاتفاق. |
Les travaux de rénovation et le transfert des composantes de la Mission au quartier général sont pratiquement achevés. | UN | وتم الانتهاء تقريبا من عمليات التجديد ونقل مكاتب البعثة إلى المقر. |
Rapport de la Mission au Rwanda sur la question de la violence contre les femmes dans les situations de conflit armé | UN | تقرير البعثة إلى رواندا بشأن مسائل العنف ضد النساء في حالات النزاع المسلح |
De la création de la Mission au 30 juin 1998 | UN | منذ إنشاء البعثة إلى ٣٠ حزيران/ يونيه ١٩٩٨ |
Ces véhicules représentaient 109 des 119 véhicules constituant le parc automobile de la Mission au début de son mandat. | UN | وشمل هذا اﻹصلاح ١٠٩ مركبة من أصل ١١٩ مركبة من المركبات التابعة للبعثة في مطلع فترة الولاية. |
En ce qui concerne la composante de police de la Mission, au 11 novembre, les effectifs policiers de la MINUSS s'élevaient à 913 hommes, dont 550 policiers et 363 membres d'unités de police constituées. | UN | 65 - وفيما يتعلق بعنصر الشرطة، بلغ القوام الفعلي لعنصر الشرطة للبعثة في 11 تشرين الثاني/نوفمبر 913 ضابطا، منهم 550 من فرادى الضباط، و 363 ضابطا من أفراد الشرطة المشكّلة. |
Pendant la période allant de l’établissement de la Mission au 28 février 1999, un contingent a également été fourni par la France. | UN | وكانت حكومة فرنسا قد ساهمت أيضا بأفراد في القوة منذ إنشاء البعثة حتى ٨٢ شباط/فبراير ٩٩٩١. |
L'Assemblée m'a, d'autre part, autorisé à engager des dépenses d'un montant brut de 12 169 600 dollars pour la période allant du 1er février au 31 mars 1996 aux fins du fonctionnement de la Mission, au cas où le Conseil prorogerait le mandat de celle-ci. | UN | وأذنت الجمعية العامة لي أيضا بالدخول في التزامات بمبلغ رقمه الاجمالي ٦٠٠ ١٦٩ ١٢ دولار للانفاق على البعثة في الفترة من ١ شباط/فبراير إلى ٣١ آذار/مارس ١٩٩٦، وذلك رهنا بتمديد ولايتها من قبل مجلس اﻷمن. |
Ressources disponibles et dépenses de fonctionnement pour la période allant du début de la Mission au 31 décembre 1996 (au 31 octobre 1996) | UN | الرابع - الموارد المتوفــرة وتكاليف التشغيـــل في ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦ منذ بداية البعثة وحتى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦ |
Un ancien quartier général de la MINUK a été cédé à EULEX et l'ancien dispensaire de la Mission au Ministère de l'intérieur du Kosovo durant la période à l'examen. | UN | وتم خلال فترة التقرير تسليم مقر سابق للبعثة إلى بعثة الاتحاد الأوروبي وتسليم العيادة الطبية السابقة للبعثة إلى وزارة الشؤون الداخلية في كوسوفو |
Le Comité a demandé et obtenu un état récapitulatif de la situation de trésorerie de la Mission au 30 avril 2009. | UN | 10 - وقدم إلى اللجنة، بناء على طلبها، موجز للمركز المالي للبعثة حتى 30 نيسان/أبريل 2009. |
Mandat de la Mission au Kosovo et à Belgrade (République fédérale de Yougoslavie) | UN | اختصاصات البعثة الموفدة إلى كوسوفو وبلغراد، جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية |
Le Conseil d'administration a pris note des informations fournies au sujet de la Mission au Viet Nam. | UN | 132 - وأحاط المجلس التنفيذي علما بالإحاطة بشأن الزيارة الميدانية إلى فييت نام. |
XIX. Ressources allouées et dépenses de fonctionnement pour la période allant du début de la Mission au 8 février 1995 102 | UN | التاسع عشر - الموارد المتاحة وتكاليف التشغيل للفترات الممتدة من إنشاء البعثة الى ٨ شباط/فبراير١٩٩٥ |
15. Encourage les parties à prendre des dispositions pour permettre à la MINUEE d'informer les groupes de population intéressés de la zone de la Mission au sujet du tracé et de la démarcation de la frontière entre les deux pays et du rôle des Nations Unies à cet égard; | UN | 15 - يشجع الطرفين على اتخاذ ترتيبات لتمكين البعثة من تعريف الفئات السكانية المعنية في منطقة البعثة بعملية تعيين وترسيم الحدود بين البلدين وبدور الأمم المتحدة في هذا الصدد؛ |
:: Prestation de conseils et approbation des plans de travail pour les programmes de lutte antimines de la MONUC, de l'ONUB, de la Mission au Soudan, de la FINUL et de la MINUEE | UN | :: إسداء المشورة بشأن خطط العمل الخاصة ببرامج الأعمال المتعلقة بالألغام والموافقة عليها لبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وعملية الأمم المتحدة في بوروندي وللبعثة القائمة في السودان وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وبعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا |
Par sa résolution 62/267, l'Assemblée générale a décidé d'ouvrir un crédit de 820,7 millions de dollars aux fins du fonctionnement de la Mission au titre de l'exercice allant du 1er juillet 2008 au 30 juin 2009. | UN | 83 - خصصت الجمعية العامة، بموجب قرارها 62/267، مبلغا قدره 820.7 مليون دولار للإنفاق على بعثة الأمم المتحدة في السودان في الفترة من 1 تموز/يوليه 2008 إلى 30 حزيران/يونيه 2009. |