"de la pntl" - Translation from French to Arabic

    • قوة الشرطة الوطنية
        
    • الشرطة الوطنية التيمورية
        
    • التابعة للشرطة الوطنية
        
    • للشرطة الوطنية لتيمور
        
    • العادي للشرطة الوطنية
        
    • الشرطة التيمورية
        
    • التابعين لقوة الشرطة الوطنية
        
    • من أفراد الشرطة الوطنية
        
    • في الشرطة الوطنية
        
    • التابعة لقوة الشرطة الوطنية
        
    • ليشتي الوطنية
        
    • للشرطة الوطنية التيمورية
        
    • الشرطة الوطنية وغيرها
        
    90 % des agents de la PNTL immatriculés et remplissant les conditions requises ont été certifiés par la MINUT. UN قيام البعثة بإجازة 90 في المائة من أفراد قوة الشرطة الوطنية المسجلين والمستوفين للمعايير، إجازة كاملة
    Appui à la réforme, la restructuration et le renforcement de la PNTL, conformément au plan établi en la matière, grâce à la prestation de compétences spécialisées et de conseils et à l'organisation de réunions UN تقديم الدعم، عن طريق توفير الخبرة والمشورة وتيسير عقد الاجتماعات، من أجل إصلاح الشرطة الوطنية وإعادة هيكلتها وإعادة بنائها وفقاً لخطة إصلاح قوة الشرطة الوطنية وإعادة هيكلتها وإعادة بنائها
    :: Organisation d'un atelier sur la violence sexiste à l'intention des membres de la PNTL UN :: عقد حلقة عمل تدريبية واحدة لأفراد الشرطة الوطنية التيمورية في مجال العنف ضد المرأة
    :: Fourniture de conseils et d'un appui aux unités antiémeutes de la PNTL dans le cadre de deux exercices pratiques organisés chaque année et dans le cadre d'interventions déclenchées en cas de troubles civils UN :: إسداء المشورة وتقديم الدعم لوحدات مكافحة الشغب التابعة للشرطة الوطنية لإجراء نشاطين من أنشطة المناورات العملية سنويا وفي التصدي للاضطرابات المدنية
    Le commandant général de la PNTL n'a pas été informé de ce redéploiement. UN ولم يتم إبلاغ القائد العام للشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي بإعادة النشر.
    8 mai 2006 : Des violences éclatent à Gleno, au cours desquelles des policiers de la PNTL, originaires de l'est, sont attaqués. UN 8 أيار/مايو 2006 وقع حادث عنف في غلينو حيث هوجم ضباط شرقيون من قوة الشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي.
    Une fois terminée la collecte des armes, les éléments de la PNTL ont formé une colonne sur la route, encadrés par des véhicules des Nations Unies. UN ومع الانتهاء من جمع الأسلحة، انتظم جنود قوة الشرطة الوطنية في صفوف على قارعة الطريق تحيط بهم مركبات الأمم المتحدة.
    Tirs sur des officiers de la PNTL UN إطلاق النيران على ضباط قوة الشرطة الوطنية
    Les éléments de preuve démontrant que des armes de la PNTL ont été transférées, détenues et utilisées illégalement sont exposés aux paragraphes 88 à 94. UN ترد الأدلة المتعلقة بنقل أسلحة قوة الشرطة الوطنية وحيازتها واستخدامها بصورة غير مشروعة في الفقرات 88 إلى 94.
    La responsabilité doit en être attribuée tant au Ministre de l'intérieur qu'au commandant général de la PNTL. UN ويجب أن تعزى المسؤولية عن ذلك إلى وزير الداخلية والقائد العام لقوات الشرطة الوطنية التيمورية.
    Pour tenir compte de cette évolution, il est proposé de créer un poste d'administrateur recruté sur le plan national spécialisé dans le domaine de la sûreté publique et de la gouvernance, dont le titulaire sera chargé de l'appui à toutes les institutions chargées du maintien de l'ordre à l'exception de la PNTL. UN ولدعم مناط التركيز الجديد هذا، يقترح إنشاء وظيفة موظف وطني من الفئة الفنية في مجال السلامة العامة والحوكمة لتغطية جميع وكالات إنفاذ القانون غير الشرطة الوطنية التيمورية.
    Des ressources seront nécessaires à la fois pour le suivi et pour le renforcement des capacités de la PNTL, en particulier dans la perspective du retrait planifié de la Police des Nations Unies. UN وستنشأ الحاجة إلى رصد الشرطة الوطنية التيمورية وبناء قدراتها على حد سواء، ولا سيما مع التقليص المقرر لشرطة الأمم المتحدة.
    :: Conseils opérationnels et appui aux services du renseignement de la PNTL concernant la publication d'au moins 60 évaluations annuelles des risques stratégiques dans les domaines de la sécurité et des opérations UN :: إسداء المشورة التشغيلية وتقديم الدعم لأجهزة المخابرات التابعة للشرطة الوطنية لنشر 60 تقييما للتهديدات سنويا على الأقل بشأن المسائل الاستراتيجية والأمنية والمسائل المتصلة بالعمليات
    Fourniture de conseils et d'un appui aux unités antiémeutes de la PNTL dans le cadre de deux exercices pratiques organisés chaque année et dans le cadre d'interventions déclenchées en cas de troubles civils UN إسداء المشورة وتقديم الدعم لوحدات مكافحة الشغب التابعة للشرطة الوطنية لإجراء نشاطين من أنشطة المناورات العملية سنويا وفي التصدي للاضطرابات المدنية
    La MINUT a offert une assistance technique à l'unité antiémeute de la PNTL et elle lui a prodigué ses conseils afin d'améliorer ses capacités opérationnelles de réaction et de lui permettre d'acquérir de nouvelles techniques de gestion des troubles civils. UN قدمّت البعثة المساعدة والمشورة التقنيتين لوحدة مكافحة الشغب التابعة للشرطة الوطنية لتعزيز قدرتها على الاستجابة العملياتية ومساعدتها على اكتساب تقنيات جديدة في التصدي للاضطرابات المدنية.
    Le haut commandement de la PNTL était au courant. UN 44 - وكانت القيادة العليا للشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي تعرف الكثير جدا.
    Ajout d'un volet consacré aux droits de l'homme au programme de formation de la PNTL et des F-FDTL UN إدراج عناصر حقوق الإنسان في المنهج التدريبي العادي للشرطة الوطنية التيمورية وللقوات المسلحة التيمورية
    Reconstitution et réforme de la PNTL et normalisation des F-FDTL pour redonner confiance aux Timorais et garantir l'exécution efficace des fonctions opérationnelles sur la base d'objectifs stratégiques clairement définis UN إعادة تشكيل الشرطة التيمورية وإصلاحها، وتطبيع أحوال القوات المسلحة إلى مستوى يضمن ثقة الجمهور العام وأداء مهام العمليات على نحو فعال، باتباع أهداف استراتيجية واضحة
    :: 12 opérations menées par des unités de police constituées à la demande de commandants de district de la PNTL, afin d'aider la Police nationale timoraise à répondre à des troubles civils UN :: 12 عملية قامت بها وحدات الشرطة المشكّلة لمساعدة قوة الشرطة الوطنية في التعامل مع الاضطرابات المدنية بناء على طلب قادة المقاطعات التابعين لقوة الشرطة الوطنية
    15 agents de la PNTL ont participé au programme d'encadrement jusqu'au bout; 31 en sont encore à divers stages de ce processus. UN أكمل 15 من أفراد الشرطة الوطنية برنامج التوجيه. ولا يزال 31 من أفراد الشرطة الوطنية في مختلف مراحل عملية التوجيه.
    De plus, 4 programmes de formation à la supervision et à l'encadrement ont été mis au point et proposés au personnel de la PNTL exerçant des fonctions de direction et de supervision. UN ووضعت أيضا أربعة برامج تدريبية عن الإشراف والتدريب والتوجيه، وقدمت إلى القائمين بالإشراف والإدارة في الشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي
    Les organismes de gestion de la frontière entre le Timor-Leste et l'Indonésie ont maintenu des relations de coopération, comme en témoigne la réponse coordonnée à un malentendu survenu vers la mi-octobre et concernant la mise en place d'un nouveau poste de gardes frontière de la PNTL à Passabe, dans le district d'Oecussi. UN 13 - وحافظت وكالتا إدارة الحدود التيمورية والإندونيسية على علاقات قائمة على التعاون كما برهن على ذلك الرد المنسَّق على سوء الفهم الذي وقع في منتصف شهر تشرين الأول/أكتوبر بسبب إقامة مركز جديد لدوريات الحدود التابعة لقوة الشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي في باسابيه، في مقاطعة أويكوسي.
    L'appui que la Mission apporte au renforcement de la PNTL a été encore complété par un certain nombre d'activités de formation relevant de l'aide bilatérale. UN واستمرت أيضا تكملة الدعم الذي تقدمه البعثة لتطوير شرطة تيمور - ليشتي الوطنية بعدد من جهود التدريب على الصعيد الثنائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more