Dans le cadre de la stratégie de l'UE sur les armes de destruction massive, nous travaillons avec nos partenaires pour parvenir à l'universalisation du Traité. | UN | وضمن استراتيجية الاتحاد الأوروبي المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل، نعمل مع شركائنا من أجل ضمان تعميم المعاهدة. |
Ils renforceront l'efficacité de la stratégie de l'UE de 2003. | UN | وستعزز هذه المحاور فعالية استراتيجية الاتحاد الأوروبي لعام 2003. |
Une assistance de l'AIEA est prévue dans le cadre du Projet de l'Union européenne (UE) dans les domaines de la sécurité nucléaire et de la vérification et dans le cadre de la mise en œuvre de la stratégie de l'UE contre la prolifération des armes de destruction massive. | UN | ومن المتوقع تلقي مساعدة من الوكالة الدولية للطاقة الذرية في إطار مشروع الاتحاد الأوروبي في مجالي الأمن النووي والتحقق، وفي إطار تنفيذ استراتيجية الاتحاد الأوروبي لمكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل. |
L'appui de l'Union européenne s'étend à toute coopération pratique de l'AIEA et permet une application immédiate et pratique de certains éléments de la stratégie de l'UE contre la prolifération des armes de destruction massive. | UN | ويمتد تأييد الاتحاد الأوروبي للوكالة الدولية للطاقة الذرية إلى التعاون العملي والتنفيذ الفوري والعملي لبعض عناصر استراتيجية الاتحاد الأوروبي لمكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل. |
Cependant, pour éliminer l'offre excédentaire de mercure sur le marché mondial, un projet de règlement de l'Union européenne (UE) en vue d'une interdiction des exportations de mercure est actuellement examiné en vertu des actions 5 et 9 de la stratégie de l'UE relative au mercure. | UN | غير أن الاتحاد الأوروبي، سعياً منه إلى إزالة إمدادات الزئبق الزائدة عن الحاجة من السوق العالمية، وضع لائحته المسودة لحظر تصدير الزئبق، التي هي الآن قيد المناقشة وفقاً للإجراءين 5 و9 من استراتيجية الاتحاد الأوروبي للزئبق. |
En décembre 2003, cet engagement s'est formalisé par l'adoption de la stratégie de l'UE contre la prolifération des ADM. | UN | وفي كانون الأول/ديسمبر 2003، أصبح هذا الالتزام رسميا إثر اعتماد استراتيجية الاتحاد الأوروبي لمكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل. |
Importance de la participation des centres de liaison nationaux aux activités menées par d'autres organisations internationales et à l'application de la stratégie de l'UE concernant les sols (érosion, épuisement de la matière organique, pollution, tassement, salinisation, réduction de la diversité biologique, colmatage, et glissements de terrain). | UN | :: أهمية مشاركة مراكز التنسيق الوطنية في الأنشطة التي تضطلع بها المنظمات الدولية وفي عملية استراتيجية الاتحاد الأوروبي المتعلقة بالتربة، والتي تتناول قضايا التعرية، وتناقص المادة العضوية، والتلوث والرّص والتملح وفقدان التنوع البيولوجي وتصلب التربة والانجرافات. |
Le Plan national d'action 20132015 contre la traite des êtres humains tient compte de la stratégie de l'UE pour 2012-2016, de la nouvelle directive 2011/36/UE de l'UE et des recommandations du Groupe d'experts du Conseil de l'Europe (GRETA). | UN | وتراعي خطة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر للفترة 2013-2015 استراتيجية الاتحاد الأوروبي للفترة 2012-2016 والتوجيه الجديد للاتحاد الأوروبي 2011/36/EU وتوصيات لجنة خبراء مجلس أوروبا. |
Dans le document de la stratégie de l'UE contre la prolifération des armes de destruction massive, du 12 décembre 2003, l'Union européenne a déclaré en substance que le risque de voir des terroristes acquérir, entre autres, des matières radiologiques, ajoutait une nouvelle dimension critique à la menace terroriste. | UN | لقد بينت استراتيجية الاتحاد الأوروبي ضد انتشار أسلحة الدمار الشامل التي اعتُمدت في 12 كانون الأول/ديسمبر 2003 أن خطر حصول الإرهابيين على مواد منها المواد الإشعاعية، قد أضاف بعداً حرجاً جديداً لخطر الإرهاب. |
Chypre appuie pleinement l'action commune 2006/419/CFSP du 12 juin 2006 du Conseil en faveur de l'application de la résolution 1540 (2004) du Conseil de sécurité, ainsi que dans le cadre de la mise en œuvre de la stratégie de l'UE contre la prolifération des armes de destruction massive. | UN | تؤيد قبرص تأييدا كاملا الإجراء المشترك للمجلس الأوروبي المتعلق بالسياسة الخارجية والأمنية المشتركة (2006/419/CFSP) المؤرخ 12 حزيران/يونيه 2006 دعما لتنفيذ قرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 1540 (2004)، وفي إطار تنفيذ استراتيجية الاتحاد الأوروبي لمكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل. |