"de la suspension du dialogue" - Translation from French to Arabic

    • توقف الحوار
        
    Aucun document n'a été signé en raison de la suspension du dialogue entre les parties. UN لم تُوقّع أية وثيقة بسبب توقف الحوار بين الطرفين.
    Ce produit n'a pas été réalisé en raison de la suspension du dialogue entre les parties et du fait que l'une des parties n'était pas disposée à examiner des questions politiques de fond. UN لا كان عدم إنجاز الناتج راجعا إلى توقف الحوار بين الطرفين وإلى عدم رغبة أحد الطرفين في مناقشة المسائل السياسية الجوهرية
    Aucun document n'a été signé en raison de la suspension du dialogue entre les parties. UN لم تُوقّع أية وثيقة بسبب توقف الحوار بين الطرفين
    Ce produit n'a pas été exécuté en raison de la suspension du dialogue entre les parties. UN يعزى عدم إنجاز الناتج إلى توقف الحوار بين الطرفين
    Les réunions quadripartites et les réunions du Groupe de travail I du Conseil de coordination n'ont pas eu lieu à cause de la suspension du dialogue entre les parties. UN ولم تعقد اجتماعات رباعية واجتماعات الفريق العامل الأول لمجلس التنسيق بسبب توقف الحوار بين الطرفين.
    Ce produit n'a pas été réalisé en raison de la suspension du dialogue entre les parties et des événements d'août 2008. UN كان عدم إنجاز الناتج ناجما عن توقف الحوار بين الطرفين وأحداث آب/أغسطس 2008
    Ce produit n'a pas été réalisé en raison de la suspension du dialogue entre les parties engagé dans ce cadre, en juillet 2006, et des événements d'août 2008. UN كان عدم إنجاز الناتج راجعا إلى توقف الحوار بهذه الصيغة بين الطرفين منذ تموز/يوليه 2006 وأحداث آب/أغسطس 2008
    Ce produit n'a pas été réalisé en raison de la suspension du dialogue entre les parties et des événements d'août 2008. UN كان عدم إنجاز الناتج ناجما عن توقف الحوار بين الطرفين وأحداث آب/أغسطس 2008.
    Ce produit n'a pas été réalisé en raison de la suspension du dialogue engagé par les parties dans ce cadre et des événements d'août 2008. UN كان عدم إنجاز الناتج راجعا إلى توقف الحوار بهذه الصيغة بين الطرفين وأحداث آب/أغسطس 2008
    Aucune réunion n'a eu lieu dans ce cadre en raison de la suspension du dialogue entre les parties et des événements d'août 2008. UN لم يُعقد أي اجتماع بهذه الصيغة بسبب توقف الحوار بين الطرفين وأحداث آب/أغسطس 2008
    Ce produit n'a pas été réalisé en raison de la suspension du dialogue entre les parties, en juillet 2006, et des événements d'août 2008. UN كان عدم إنجاز الناتج راجعا إلى توقف الحوار بين الطرفين منذ تموز/يوليه 2006 وأحداث آب/أغسطس 2008
    À la suite de la suspension du dialogue entre les parties en juillet 2006, aucune réunion n'a été tenue. UN بعد توقف الحوار بين الطرفين في تموز/يوليه 2006، لم يُعقد أي اجتماع
    Aucune réunion n'a eu lieu depuis octobre 2006 à la suite de la suspension du dialogue entre les parties causée par le refus de l'une des parties d'y participer. UN لم تُعقد أي اجتماعات منذ تشرين الأول/أكتوبر 2006، بعد توقف الحوار بين الطرفين بسبب رفض أحد الطرفين على المشاركة
    Aucun accord n'a été conclu en raison de la suspension du dialogue entre les parties intervenue en juillet 2006. UN لم تبرم اتفاقات بسبب توقف الحوار بين الطرفين في تموز/ يوليه 2006
    Les réunions ont été moins nombreuses que prévu en raison de la suspension du dialogue entre les parties intervenue en juillet 2006. UN نجم انخفاض الناتج عن توقف الحوار بين الطرفين في تموز/يوليه 2006.
    Ce produit n'a pas été réalisé en raison de la suspension du dialogue entre les parties intervenue en juillet 2006. UN كان عدم إنجاز الناتج راجعا إلى توقف الحوار بين الطرفين في تموز/يوليه 2006
    Les résultats ont été inférieurs aux prévisions en raison de la suspension du dialogue entre les parties intervenue en juillet 2006. UN كان انخفاض الناتج ناجما عن توقف الحوار بين الطرفين في تموز/يوليه 2006
    Aucune réunion quadripartite n'a eu lieu depuis octobre 2006 car, à la suite de la suspension du dialogue entre les parties, l'une d'elles a refusé d'y participer. Les événements d'août 2008 ont ensuite exclu toute possibilité de reprise. UN بعد توقف الحوار بين الطرفين، لم يُعقد أي اجتماع رباعي منذ تشرين الأول/أكتوبر 2006؛ بسبب رفض أحد الطرفين المشاركة في اجتماعات في إطار الصيغة الراهنة، وبسبب أحداث آب/أغسطس 2008
    À la suite de la suspension du dialogue entre les parties en juillet 2006, aucune réunion n'a été tenue depuis octobre 2006 en raison du refus d'une des parties d'y participer. UN بعد توقف الحوار بين الطرفين في تموز/يوليه 2006، لم يُعقد أي اجتماع منذ تشرين الأول/أكتوبر 2006، بسبب رفض أحد الطرفين للمشاركة
    Aucune réunion quadripartite n'a eu lieu depuis octobre 2006 car, à la suite de la suspension du dialogue entre les parties, l'une d'elles refuse d'y participer. UN عقب توقف الحوار بين الطرفين، لم تُعقد الاجتماعات الرباعية منذ تشرين الأول/أكتوبر 2006 نتيجة لرفض أحد الطرفين المشاركة في الاجتماعات بشكلها الحالي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more