S. E. M. Ange-Félix Patassé, Président de la République centrafricaine, est escorté de la tribune. | UN | اصطحب من المنصة فخامة السيد أنغي فيليكس باتاسي، رئيس جمهورية افريقيا الوسطى |
Son Altesse Royale Fahad bin Mahmoud Al Said, Vice-Premier Ministre chargé des affaires ministérielles de l'Oman, est escortée de la tribune. | UN | اصطحب صاحب السمو فهد بن محمود آل سعيد، نائب رئيس الوزراء لشؤون مجلس الوزراء في عُمان، من المنصة. |
S. E. M. Carlos Moneta, Secrétaire permanent du Système économique latino-américain, est escorté de la tribune. | UN | اصطحب سعادة السيد كارلوس مونيتا، اﻷمين الدائم للمنظومة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية من المنصة. |
M. Lawrence Gonzi, Premier Ministre de la République de Malte, est escorté de la tribune. | UN | اصطحب السيد لورنس غنزي، رئيس جمهورية مالطة، إلى خارج قاعة الجمعية العامة. |
Ces activités sont menées par le Centre de la tribune internationale de la femme dans le cadre d'un contrat de sous-traitance passé avec le Fonds; | UN | ويضطلع مركز المنبر النسائي الدولي بهذه اﻷنشطة لصالح صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة، وذلك بمقتضى عقد من الباطن. |
S. E. M. Jan Peter Balkenende, Premier Ministre et Ministre des affaires générales du Royaume des Pays-Bas, est escorté de la tribune. | UN | اصطُحب دولة السيد يان بيتر بالكينيندي، نائب رئيس الوزراء ووزير الشؤون العامة في مملكة هولندا، إلى خارج القاعة. |
M. Tuilaepa Sailele Malielegaoi, Premier Ministre, Ministre des affaires étrangères et Ministre des finances de l'État indépendant du Samoa, est escorté de la tribune. | UN | اصطُحب السيد تويلايبا سيليلي مالييليغاوي، رئيس الوزراء، وزير الخارجية ووزير المالية في دولة ساموا المستقلة، من المنبر. |
S. E. M. Humberto Celli Gerbasi, Président du Parlement latino-américain, est escorté de la tribune. | UN | اصطحب سعادة السيد همبرتو تشيللي غيرباسي، رئيس برلمان أمريكا اللاتينية، من المنصة. |
M. Fatos Nano, Premier Ministre de l'Albanie, est escorté de la tribune. | UN | اصطحب دولة السيد فاتــوس نانــو، رئيــس وزراء جمهورية ألبانيا، من المنصة. |
M. Paulin Obame-Nguema, Premier Ministre de la République gabonaise, est escorté de la tribune. | UN | اصطحب السيد بولين أوبامي نغوما، رئيس وزراء الجمهورية الغابونية، من المنصة. |
M. Mesut Yilmaz, Premier Ministre de la République turque, est escorté de la tribune. | UN | اصطُحب السيد مسعود يلمز، رئيس الوزراء فــي جمهورية تركيا، من المنصة. |
M. Benjamin William Mkapa, Président de la République-Unie de Tanzanie, est escorté de la tribune. | UN | اصطحب فخامة السيد بينجامين ويليام مكابا، رئيس جمهورية تنزانيا المتحدة من المنصة. |
M. Justin Malewezi, Vice-Président de la République du Malawi, est escorté de la tribune. | UN | اصطحب الرايت أونرابل جوستن مالويزي، نائب رئيس جمهورية ملاوي، من المنصة. |
M. Albert Shabangu, MP, Ministre de la planification et du développement économiques du Swaziland, est escorté de la tribune. | UN | اصطحب معالي اﻷونرابل ألبرت شبانغو، عضو البرلمان ووزير التخطيط الاقتصادي والتنمية في سوازيلند، من المنصة. |
S. A. le cheikh Naser Al-Mohammad Al-Ahmad Al-Sabah, Premier Ministre de l'État du Koweït est escorté de la tribune. | UN | اصطُحب دولة سمو الشيخ ناصر المحمد الأحمد الصباح، رئيس وزراء دولة الكويت، إلى خارج قاعة الجمعية العامة. |
M. Borut Pahor, Premier Ministre de la République de Slovénie, est escorté de la tribune. | UN | اصطحب السيد بوروت باهور، رئيس وزراء جمهورية سلوفينيا، إلى خارج قاعة الجمعية العامة. |
M. Edward Fenech Adami, Premier Ministre de la République de Malte, est escorté de la tribune. | UN | اصطحب الأونرابل إدوارد فينش أدامي، رئيس وزراء جمهورية مالطة، إلى خارج قاعة الجمعية العامة. |
Le Centre de la tribune internationale de la femme continue de diffuser des informations sur le suivi de la Conférence par l'intermédiaire de son Faxnet. | UN | وواصل مركز المنبر النسائي الدولي مشاركته على نحو فعال في رصد المعلومات عن طريق شبكة الفاكس التابعة له. |
Le Centre de la tribune internationale de la femme a lancé son site sur le Web, proposant aux femmes un nouveau lien sur Internet. | UN | 62 - وبدأ مركز المنبر النسائي الدولي تشغيل موقعه على شبكة الإنترنت، مما يوفر وسيلة اتصال أخرى للنساء على الإنترنت. |
M. Hugo Cárdenas, Vice-Président de la République de Bolivie, est escorté de la tribune. | UN | اصطحب السيد فيكتور هوغو كارديناس، نائب رئيس جمهورية بوليفيا، إلى خارج القاعة. |
M. Ralph Gonsalves, Premier Ministre de Saint-Vincent-et-les Grenadines, est escorté de la tribune. | UN | اصطُحب السير فردريك ناثنييل بلنتاين، رئيس وزراء جزر سانت فنسنت وجزر غرينادين، من المنبر |
Comme vous le savez, à l'occasion de la nouvelle année, je me suis adressé au grand peuple tadjik de la tribune de la dix-huitième session du Soviet suprême de la République. | UN | وكما تعلمون، فإنني قد توجهت ليلة رأس السنة بكلمة إلى الشعب الطاجيكستاني المجيد من على منبر الدورة الثامنة عشرة للمجلس اﻷعلى للجمهورية. |
Cette présentation sera suivie d'une série de deux ou trois exposés faits de la tribune de la salle des séances plénières. | UN | وتلى هذا التقديم مجموعة من محاضرتين أو ثلاث محاضرات تلقى من منبر قاعة الجلسات العامة. |
La, tu fais quatre ? uvres pour le hall de la tribune Tower. | Open Subtitles | و حالياً تصممين أربع قطع لبهو برج تريبيون |
M. Ramdien Sardjoe, Vice-Président de la République du Suriname, est escorté de la tribune. | UN | اصطحب السيد رامديين سارودجو من على المنصة. |
C'est le sens de l'appel lancé par le Président congolais du haut de la tribune de l'Assemblée générale le 24 septembre 2003. | UN | وهذا هو معنى النداء الذي وجهه الرئيس الكونغولي من على منصة الجمعية العامة في 24 أيلول/سبتمبر 2003. |