"de liaison national" - Translation from French to Arabic

    • الوصل الوطنية
        
    • التنسيق الوطنية
        
    • الاتصال الوطنية
        
    • التنسيق الوطني
        
    • تنسيق وطنية
        
    • وصل وطنية
        
    • الاتصال الوطني
        
    • اتصال وطني
        
    • الوصل المركزية الوطنية التي
        
    • اتصال وطنية
        
    Le Secrétariat national tient des réunions plus régulières pour appuyer le Centre de liaison national dans l’application des décisions du Comité technique. UN وتجتمع الأمانة الوطنية بصورة أكثر انتظاماً لدعم جهة الوصل الوطنية في تنفيذ المقررات المتخذة من جانب اللجنة التقنية.
    De même, l'appui que les correspondants pour la science et la technologie pourraient attendre devrait aussi être indiqué par l'intermédiaire du centre de liaison national. UN وبالمثل، ينبغي لجهات الوصل الوطنية أن تشير إلى الدعم الذي قد يتوقعه المراسلون.
    Quels sont les besoins de l'OCN et du centre de liaison national en matière de capacités, compte tenu du caractère intersectoriel de la Convention? Caractère transversal et pluridisciplinaire UN :: ما هي الاحتياجات الخاصة لهيئات التنسيق الوطنية وجهات الوصل الوطنية في مجال القدرات، مع مراعاة ما تتميز به الاتفاقية من طبيعة شاملة للقطاعات؟
    i) Supprimer de la base de données toutes les candidatures qui n'auront pas été confirmées par le centre de liaison national compétent d'ici au 31 décembre 2013. UN أن تحذف من قاعدة البيانات جميع الطلبات التي لم تؤكدها جهات الاتصال الوطنية ذات الصلة بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2013.
    La position de la Convention dans les ministères d'exécution ainsi que celle du centre de liaison national seront renforcées. UN تعزُّز موقف اتفاقية مكافحة التصحر في الوزارات المختصة وكذا موقف مركز التنسيق الوطني.
    :: L'existence d'une agence nationale de coordination ou d'un centre de liaison national sur les armes légères; UN :: وجود وكالة تنسيق وطنية أو جهة تنسيق وطنية معنية بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
    Quel est le degré d'autonomie du centre de liaison national sur le plan des ressources et de la prise de décisions? UN :: ما مدى استقلالية جهات الوصل الوطنية من حيث الموارد واتخاذ القرار؟
    Évaluer les moyens de communication interne et externe entre le centre de liaison national et l'OCN. Cadre institutionnel pour une lutte cohérente et fonctionnelle contre la désertification UN :: تقييم وسائل الاتصال الداخلية والخارجية بين جهة الوصل الوطنية وهيئة التنسيق الوطنية
    Un appui spécial a été fourni sous la forme de mise à disposition d’un volontaire des Nations Unies national pour épauler les efforts et initiatives du Centre de liaison national et du Conseil de coordination national. UN وتمثل برنامج دعم خاص في إتاحة متطوع وطني من متطوعي الأمم المتحدة لدعم جهود ومبادرات جهة الوصل الوطنية وهيئة التنسيق الوطنية.
    Le Centre de liaison national, installé au sein du Département de la planification et de l’information (PID), qui relève du MENR; UN وفيما يلي بيانها: - جهة الوصل الوطنية التي تتخذ مقرها في إدارة التخطيط والمعلومات بوزارة البيئة والموارد الطبيعية؛
    Les nouvelles candidatures seraient conservées en attente jusqu'à réception de la confirmation officielle du centre de liaison national, envoyée par voie électronique ou par écrit. UN وستحفظ الطلبات الجديدة على أنها معلقة إلى حين تلقي تأكيد رسمي من جهة التنسيق الوطنية عبر البريد الإلكتروني أو خطياً.
    Toutes les mises à jour seraient également envoyées par voie électronique au centre de liaison national concerné. UN وسترسل إلكترونياً إلى جهة التنسيق الوطنية المعنية جميع المعلومات المحدثة.
    En pleine conformité avec le rôle de premier plan attribué aux organisations civiles concernant la prévention et l'éradication des armes légères, l'organisation est devenue le membre pionnier de l'organe de liaison national de l'Ouganda. UN :: وعلى سبيل الامتثال الكامل للدور القيادي المنوط بالمنظمات المدنية في منع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والقضاء عليها أصبحت المنظمة هي العضو الرائد في نقطة الاتصال الوطنية في أوغندا.
    6. Engage les Parties qui n'ont pas encore désigné leur entité nationale à informer le secrétariat, par l'intermédiaire de leur centre de liaison national, de l'entité qu'elles auront retenue; UN 6- يحث الأطراف التي لم ترشح بعد كيانها الوطني المعيَّن على موافاة الأمانة فوراً بترشيحاتها كلٌّ من خلال جهة الاتصال الوطنية الخاصة به؛
    5. Décide que chaque expert peut poser directement sa candidature en ligne, sous réserve de son approbation par voie électronique par le centre de liaison national; UN 5- يقرر أنه يجوز لفرادى الخبراء تقديم طلب إلكتروني مباشر للانضمام إلى القائمة، رهناً بالموافقة الإلكترونية من مركز التنسيق الوطني المعني؛
    Tous les pays ont créé l'infrastructure institutionnelle nécessaire à la mise en œuvre de la Convention en désignant un centre de liaison national ainsi qu'un organe de coordination national (OCN). UN وقد أقامت جميع البلدان الهياكل الأساسية المؤسسية اللازمة لتنفيذ الاتفاقية أي تعيين جهة وصل وطنية وهيئة تنسيق وطنية.
    D'autres possibilités de formation au plan régional seraient bienvenues, en particulier une fois le nouveau centre de liaison national nommé. UN :: ستكون إتاحة مزيد من التدريب على الصعيد الإقليمي محل تقدير، خاصة عند تعيين جهة وصل وطنية جديدة.
    L'agent de liaison national est le plus souvent le coordonnateur de cet organe. UN ويتولى مركز الاتصال الوطني في معظم الحالات دور المنسق في هذه الهيئة.
    Que les États membres de l'OSCE désignent un organe de liaison national pour le traçage; UN ● أن تحدد دول منظمة الأمن والتعاون المشاركة مركز اتصال وطني للتتبع؛
    ii) Deuxième et troisième semaines d'avril : les travaux de chaque groupe sont coordonnés par l'agent de liaison national secondé, s'il y a lieu, par des experts ou des consultants; UN `2` الأسبوعان الثاني والثالث من نيسان/أبريل: عمل كل مجموعة بتنسيق من جهة الوصل المركزية الوطنية التي يساعدها، عند الاقتضاء، خبراء أو خبراء استشاريون؛
    Les propositions de projet peuvent être présentées par les gouvernements participant à l'Approche stratégique à condition qu'ils aient accordé à l'Approche stratégique une reconnaissance officielle en désignant au moins un chargé de liaison national officiel responsable de l'Approche. UN ويمكن للحكومات المشاركة في النهج الاستراتيجي أن تتقدم بمقترحات، شرط أن تكون قد اعترفت رسمياً به، وذلك بتعيين جهة اتصال وطنية رسمية للنهج الاستراتيجي حد أدنى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more