"de métiers" - Translation from French to Arabic

    • من المهن
        
    • والحرف
        
    • الحرف اليدوية
        
    • للمهن
        
    • ح
        
    • حرف يدوية
        
    • من الحرف
        
    Une autre loi contenant plusieurs amendements destinés à faciliter l'accès des personnes handicapées à une série de métiers a été adoptée en 2005. UN واعتُمد في عام 2005 قانون آخر يحتوي على تعديلات شتى ترمي إلى تيسير وصول الأشخاص ذوي الإعاقة إلى طائفة واسعة من المهن.
    Les mesures prévues dans le Plan d'action relatives à la promotion des capacités des femmes de développer leurs carrières professionnelles et accéder à un nombre toujours croissant de métiers sont décrites dans les réponses aux questions nos 14 et 15. UN ويرد في إجابتي السؤالين 14 و 15 وصف للتدابير المنصوص عليها في خطة العمل فيما يتعلق بتشجيع تعزيز قدرات النساء على تطوير حياتهن المهنية ووصولهن إلى عدد من المهن أكبر من ذي قبل.
    Le Comité consultatif a été informé que la suppression des postes d'agent des corps de métiers s'expliquait par un recours accru à la sous-traitance. UN وأبلِغت اللجنة الاستشارية بأن إلغاء وظائف المهن والحرف جاء نتيجة للاعتماد بدرجة أكبر على الاستعانة بمصادر خارجية.
    B. Barème des traitements nets recommandé pour la catégorie des corps de métiers à New York 135 UN جدول المرتبات الصافية الموصى به لفئة المهن والحرف في نيويورك
    Barème des traitements des agents des corps de métiers en poste au Siège UN جدول مرتبات موظفي فئة الحرف اليدوية في المقر
    Barème des traitements des agents des corps de métiers en poste au Siège UN جدول مرتبات موظفي فئة الحرف اليدوية في المقر
    Ce guide propose des dénominations de métiers, de titres et de fonctions masculines et féminines en allemand, français et luxembourgeois. UN ويقترح هذا الدليل تسميات للمهن والألقاب والوظائف الذكرية والأنثوية في ألمانيا وفرنسا ولكسمبرغ.
    Abréviations : SGA = Secrétaire-général adjoint; SSG = Sous-Secrétaire général; G = agent des services généraux; G(1eC) = agent des services généraux (1e classe); G(AC) = agent des services généraux (Autres classes); NL = niveau local; CM = agent des corps de métiers. UN المختصرات: و أ ع: وكيل أمين عام؛ أ ع م: أمين عام مساعد؛ خ ع: الخدمات العامة؛ ر ر: الرتبة الرئيسية؛ ر أ: الرتب الأخرى؛ ر م: الرتبة المحلية؛ ح ي: وظائف الحرف اليدوية.
    Une unité d'enseignement pour handicapés s'est ouverte à Koutaïssi; elle assure une formation annuelle à toute une série de métiers. UN وتم فتح مركز لتدريب المعوقين في مدينة كوتايزي يتكفل بتنظيم دورة تدريبية سنوية فيما يتصل بعدد من المهن المختلفة لصالح تلك الفئة.
    Pour améliorer la compétitivité des jeunes sur le marché du travail, on leur propose actuellement de se former à des douzaines de métiers nouveaux qui sont utiles à une économie de marché. UN وبغية تحسين قدرة الشباب على المنافسة في أسواق العمل، يتوفر الآن التعليم في عشرات من المهن الجديدة ذات الصلة باقتصاد السوق.
    En outre, un grand nombre de publications traitent de la planification de la carrière et des techniques de recherche d'emploi et fournissent des renseignements généraux et les résultats de recherches approfondies sur une vaste gamme de métiers. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أُعد عدد كبير من المنشورات لمساعدة اﻷفراد في مجال أساليب التخطيط الوظيفي والبحث عن العمل، وقدمت معلومات عامة وبحوث شاملة عن طائفة واسعة من المهن.
    De plus, compte tenu des améliorations techniques apportées aux conditions de travail, il n'est plus nécessaire d'écarter les femmes d'un grand nombre du large éventail de métiers considérés comme dangereux par le ministère du Bien-être social et du Travail. UN وفضلاً عن ذلك، لم يعد من الضروري، في ضوء التحسينات التقنية في ظروف العمل، مواصلة استبعاد النساء من عديد من المهن الكثيرة التي تعتبرها وزارة الرعاية الاجتماعية والعمل مهناً خطرة.
    11.17 Il existe un certain nombre de métiers où les hommes dominent comme il ressort de la figure 11. UN 11-17 يوجد عدد من المهن التي تسود فيها الرجال كما يتضح من الشكل 11.
    B. Barème des traitements nets recommandé pour la catégorie des corps de métiers à New York 165 UN جدول المرتبات الصافية الموصى به لفئة المهن والحرف في نيويورك
    Le Comité consultatif a été informé que la suppression des postes d'agent des corps de métiers s'expliquait par un recours accru à la sous-traitance. UN وأبلِغت اللجنة الاستشارية بأن إلغاء وظائف المهن والحرف جاء نتيجة للاعتماد بدرجة أكبر على الاستعانة بمصادر خارجية.
    * Y compris les agents du Service mobile et du Service de sécurité, les agents des corps de métiers et les assistants d'information. UN * تشمل موظفي الخدمة الميدانية، وخدمات اﻷمن، والحرف اليدوية، والمساعدين اﻹعلاميين.
    Barème des traitements nets recommandé pour la catégorie des corps de métiers à New York UN الجدول باء - جدول المرتبات الصافية الموصى به لفئة المهن والحرف في نيويورك
    Barème des traitements des agents des corps de métiers en poste au Siège UN جدول مرتبات موظفي فئة الحرف اليدوية في المقر
    En ce qui concerne les catégories des corps de métiers et des services de sécurité : UN بالنسبة لفئتي الحرف اليدوية وخدمات اﻷمن:
    Les études dans une école secondaire technique durent généralement trois ans, et exceptionnellement quatre ans, ou seulement deux années s'il s'agit de métiers simples. UN ويستمر التعليم في المدرسة الثانوية المهنية مدة ثلاث سنوات عادة، واستثناء أربع سنوات، أو سنتين بالنسبة للمهن الأقل تعقيدا.
    Abréviations : BO = budget ordinaire; FxB = fonds extrabudgétaires; SSG = Sous-Secrétaire général; G(1eC) = agent des services généraux (1re classe); G(AC) = agent des services généraux (Autres classes); CM = agent des corps de métiers UN المختصرات: م ع: الميزانية العادية؛ م خ م: الموارد الخارجة عن الميزانية؛ أ ع م: أمين عام مساعد؛ خ ع: فئة الخدمات العامة؛ ر أ: الرتب الأخرى؛ ر ر: الرتبة الرئيسية؛ م ح: فئة المهن والحرف.
    a Deux postes des corps de métiers reclassés en postes d'agent des services généraux (autres classes). UN (أ) وظيفتين فئة حرف يدوية أعيد تصنيفهما بتحويلهما إلى وظيفتين فئة خدمات عامة (رتب أخرى).
    Un certain nombre de métiers sont enseignés dans les centres de rééducation où les enfants sont encadrés par des éducateurs. UN ويجري تعليم عدد من الحرف في مراكز التربية التي يشرف فيها مربون على اﻷطفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more