"de me recevoir" - Translation from French to Arabic

    • لمقابلتي
        
    • لرؤيتي
        
    • على مقابلتي
        
    • لمقابلتك لي
        
    • لاستضافتي
        
    • على لقائي
        
    • على رؤيتي
        
    • لإستضافتي
        
    • على إستضافتي
        
    • على استضافتي
        
    • لإستضافتك لي
        
    • لإستقبالك لي
        
    • لرؤيتك لي
        
    • لرُؤيَتي
        
    • على استقبالي
        
    Je connais un bon restau sur la route. Il fait froid. Merci de me recevoir, monsieur. Open Subtitles اعرف مطعما جيدا للبرغر على طريق العودة شكرا على موافقتك لمقابلتي سيدي
    Monsieur le vice-ministre, merci de prendre le temps de me recevoir. Open Subtitles سيدي نائب الوزير، شكراً لتخصيصك وقتاً لمقابلتي.
    Le cabinet de Jeremy Winslow gère leurs capitaux américains. Mr Le président. Merci de me recevoir. Open Subtitles مكتب جيرمي وينسلو للمحاماة أدار اصول اموالهم المريكية سيدي الرئيس شكرا لرؤيتي هل تسمح لي
    Merci, l'Ancien, de me recevoir. Open Subtitles شكرًا لك يا حضرة المعلم الكبير على مقابلتي.
    Merci, de me recevoir si vite. Open Subtitles شكراً لمقابلتك لي بلا سابق موعد
    Merci de me recevoir, Sally. Open Subtitles شكرًا لاستضافتي يا سالي
    Merci de me recevoir sans Debbie et les enfants. Open Subtitles شكرا لك على لقائي بدون ديبي والاطفال
    Merci de me recevoir dans un laps de temps si court. Open Subtitles أشكرك لأنك وافقت على رؤيتي خلال هذه الفترة القصيرة.
    Merci de me recevoir, Madame la Présidente. Je sais que vous êtes très occupée. Open Subtitles شكراً لمقابلتي يا سيادة الرئيسة أعلم أنكِ مشغولة للغاية
    Merci de me recevoir, Madame. Open Subtitles شكراً لمقابلتي يا سيدتي
    Merci beaucoup de me recevoir. Open Subtitles شكرا جزيلا لك لمقابلتي.
    Je tiens à vous remercier de me recevoir à nouveau. Open Subtitles اولا احب ان اقول شكرا لرؤيتي مرة اخرى حسنا
    Messieurs. Merci à vous de me recevoir. Open Subtitles أيها السادة، كم أنتم طيّبون لرؤيتي
    Merci beaucoup... de me recevoir. Open Subtitles شكراً، شكراً جزيلاً لرؤيتي.
    Ce ne sont pas nos affaires, de toute façon. Merci de me recevoir, M. Gardner. Open Subtitles وليس لنا علاقة بالأمر على أية حال شكرًا على مقابلتي يا سيد غاردنر
    - Mr. Taylor, je vous en prie, entrez. - Merci de me recevoir. Open Subtitles سيد تايلر, أرجوك تفضل بالدخول شكراً لكَ على مقابلتي
    Merci de me recevoir. Open Subtitles شكراً لمقابلتك لي
    Hé, les gars. Merci de me recevoir. Open Subtitles يارفاق شكرا لاستضافتي
    Merci de me recevoir. Open Subtitles أشكرك على لقائي.
    - Merci de me recevoir, Mme Martell. - Il n'y a pas de problème. Open Subtitles -يسرني أنك وافقت على رؤيتي سيدة "مارتيل "
    Merci ma famille bolivienne bien-aimée. Merci de me recevoir. Open Subtitles شكراً شكراً لكم يا عائلتي الحبيبة شكراً لإستضافتي هنا اليوم
    Merci de me recevoir, Alan; Je suis un grand fan. Open Subtitles شكرا على إستضافتي ألان , أنا معجبة كبيرة بك
    Merci de me recevoir. Open Subtitles مرحبًا، يسعدني أنك تمكنت من القدوم أشكرك على استضافتي
    Bonjour, Montague, merci de me recevoir. Open Subtitles مرحبًا (مونتقيو)، شكرًا لإستضافتك لي ببرنامجك.
    C'est très gentil de me recevoir chez vous. Open Subtitles شكراً جزيلاً لإستقبالك لي في منزلك
    Je tiens à vous remercier de me recevoir le week-end. Open Subtitles أود شكرك لرؤيتك لي في عطلة نهاية الأسبوع
    M. Pancamo, merci de me recevoir. Open Subtitles سيد بانكامو، شُكراً لَكَ لرُؤيَتي
    Merci de me recevoir. Ce ne sera pas long. Open Subtitles ‫حضرة المحقق، شكراً على استقبالي ‫لا يجب أن يطول الأمر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more