"de mise en œuvre conjointe" - Translation from French to Arabic

    • للتنفيذ المشترك
        
    • بشأن التنفيذ المشترك
        
    • الخاصة بالتنفيذ المشترك
        
    En 2010, ils ont soutenu 22 mécanismes opérationnels de mise en œuvre conjointe ou d'interaction dynamique et, en 2011, 20 mécanismes de ce type. UN وفي عام 2010، قدمت تلك البلدان الدعم إلى 22 آلية تنفيذية للتنفيذ المشترك أو التعاضد، وإلى 20 منها في عام 2011.
    Mécanismes opérationnels de mise en œuvre conjointe ou de renforcement mutuel UN الآليات التنفيذية للتنفيذ المشترك أو التضافر
    Mécanismes opérationnels de mise en œuvre conjointe ou de renforcement mutuel UN الآليات التنفيذية للتنفيذ المشترك أو التضافر
    La nécessité d'une stratégie de mise en œuvre conjointe a été sous-estimée. UN 28 - الحاجة إلى استراتيجية بشأن التنفيذ المشترك لم تُقدَّر حق قدرها.
    Nombre d'initiatives de planification/programmation synergique des trois Conventions de Rio, ou de mécanismes de mise en œuvre conjointe, à tous les niveaux. UN عدد مبادرات التخطيط المتضافر/ووضع البرامج الخاصة باتفاقيات ريو الثلاث أو الآليات الخاصة بالتنفيذ المشترك على كافة المستويات
    Votre pays dispose-t-il de mécanismes opérationnels de mise en œuvre conjointe ou de renforcement mutuel ? UN هل توجد آلية تنفيذية للتنفيذ المشترك أو التضافر ببلدك؟
    Mécanismes opérationnels de mise en œuvre conjointe ou de renforcement mutuel UN الآليات التنفيذية للتنفيذ المشترك أو التعزيز المتبادل
    Durant la période à venir, des activités concrètes de mise en œuvre conjointe seront définies sur la base d'un échange de propositions entre les deux organisations. UN وفي الفترة المقبلة، ستحدد أنشطة ملموسة للتنفيذ المشترك على أساس تبادل المقترحات بين المنظمتين.
    Tant en 2010 qu'en 2011, le FEM a également soutenu un mécanisme opérationnel mondial de mise en œuvre conjointe ou d'interaction dynamique. UN وفي عامي 2010 و2011، دعم المرفق أيضاً آلية تنفيذية عالمية واحدة للتنفيذ المشترك أو التعاضد.
    D'autres formes de mise en œuvre conjointe aux niveaux national et local exigeraient des travaux importants de la part des pays parties touchés. UN وستتطلب الأشكال الأخرى للتنفيذ المشترك على الصعيدين الوطني والمحلي عملاً كبيراً من جانب الأطراف المتأثرة.
    Trois pays ont fait état de mécanismes opérationnels de mise en œuvre conjointe ou d'interaction dynamique des trois conventions de Rio au niveau national et quatre autres ont indiqué que de tels mécanismes n'existaient pas. UN وأبلغت ثلاثة بلدان عن وجود آليات تنفيذية للتنفيذ المشترك أو التعاضد بين اتفاقيات ريو الثلاث، وأربعة بلدان عن عدم وجود تلك الآليات.
    " initiatives conjointes de planification/programmation " , " mécanismes opérationnels de mise en œuvre conjointe ou de renforcement mutuel " UN " مبادرات البرمجة/التخطيط المشترك " و " الآليات التنفيذية للتنفيذ المشترك أو التضافر "
    " initiatives conjointes de planification/programmation " , " mécanismes opérationnels de mise en œuvre conjointe ou de renforcement mutuel " , " accords de partenariat " UN " مبادرات التخطيط/البرمجة المشتركة " و " الآليات التنفيذية للتنفيذ المشترك أو التعزيز المتبادل " ، " اتفاقيات الشراكة "
    En 2010, le FEM a soutenu 5 mécanismes opérationnels de mise en œuvre conjointe ou d'interaction dynamique en Afrique, 3 en Asie, 3 en Amérique latine et dans les Caraïbes, un en Méditerranée septentrionale et 2 en Europe centrale et orientale. UN وفي عام 2010، دعم المرفق خمس آليات تنفيذية للتنفيذ المشترك أو التعاضد في أفريقيا، وثلاثاً في آسيا، وثلاثاً في أمريكا اللاتينية والكاريبي، وواحدة في شمال البحر الأبيض المتوسط، واثنتين في أوروبا الوسطى والشرقية.
    Deux types de mécanisme opérationnel de mise en œuvre conjointe ou d'interaction dynamique ont reçu l'appui du FEM: l'organisation de réunions périodiques entre les instances de coordination et les parties prenantes; et l'organisation de réunions élargies des parties prenantes visant à mettre au point et examiner les politiques et les pratiques du FEM. UN أما الآليات التنفيذية للتنفيذ المشترك أو التعاضد التي دعمها المرفق فهي ذات شقين هما: اجتماعات دورية بين المنسقين وفرق المنسقين والكيانات المعنية؛ واجتماعات الكيانات المعنية الموسعة لوضع سياسات وممارسات المرفق ومناقشتها.
    Que ce soit en 2010 ou en 2011, le secrétariat n'a soutenu aucune initiative et aucun plan d'action commun aux plans national et (sous)régional, mais il a apporté son appui à quatre mécanismes opérationnels mondiaux de mise en œuvre conjointe ou d'interaction dynamique. UN وفي عامي 2010 و2011، لم تقدم الأمانة الدعم لأي مبادرات أو خطط عمل مشتركة وطنية و(دون) إقليمية، ولكنها دعمت أربع آليات تنفيذية عالمية للتنفيذ المشترك أو التعاضد.
    En 2010, il a soutenu 3 mécanismes opérationnels de mise en œuvre conjointe ou d'interaction dynamique au niveau national, 5 au niveau (sous)régional et 5 au niveau mondial et, en 2011, 3 mécanismes de ce type au niveau national, 5 au niveau (sous)régional et 6 au niveau mondial. UN وقدمت الآلية العالمية الدعم لثلاث آليات تنفيذية وطنية، وخمسٍ (دون) إقليمية، وخمسٍ عالمية، للتنفيذ المشترك أو التعاضد في عام 2010، وإلى ثلاث آليات وطنية وخمس آليات (دون) إقليمية وست آليات عالمية في عام 2011.
    29. La nécessité d'une stratégie de mise en œuvre conjointe a été sous-estimée. UN 29- الحاجة إلى استراتيجية بشأن التنفيذ المشترك لم تُقدَّر حق قدرها.
    Nombre d'initiatives de planification/programmation synergique des trois Conventions de Rio, ou de mécanismes de mise en œuvre conjointe, à tous les niveaux. UN عدد مبادرات التخطيط المتآزر/ووضع البرامج الخاصة باتفاقيات ريو الثلاث أو الآليات الخاصة بالتنفيذ المشترك على كافة المستويات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more