"de n'importe où" - Translation from French to Arabic

    • من أي مكان
        
    • من أيّ مكان
        
    • في أي مكان
        
    • من اي مكان
        
    • مِنْ أي مكان
        
    • من أى مكان
        
    Le signal a pu provenir de n'importe où dans le monde. Open Subtitles تلك الإشارة يُمكن أنّها اُرسِلت من أي مكان بالعالم.
    En fait, nous aurions été parfaitement heureux d'adopter de n'importe où. Open Subtitles بصراحة نحن سوف نكون سعداء لتبنينا من أي مكان.
    La distribution des licences Mobile Office, qui avait commencé en 2009, permettait au personnel de travailler de n'importe où, n'importe quand. UN وأضاف أن توزيع رخص المكاتب المتحركة بدأ في عام 2009 وأتاح للموظفين العمل من أي مكان في أي وقت.
    Connaissant les conduits, ces bruits pourraient venir de n'importe où dans le HVAC. Open Subtitles بمعرفتي بعمل أنابيب هذا المكان، تلك الأصوات قد تكون مصدرها من أيّ مكان من خطوط التكييف والتهوية.
    Exact, il peut donc venir de n'importe où. Open Subtitles صحيح , مما يعنى أنـّها قد تكون جُلبت من أيّ مكان.
    Avec Internet tu peux travailler de n'importe où, tant que tu as un accès. Open Subtitles بواسطة الانترنت يمكنك العمل في أي مكان طالما لديك ولوج إليها
    Je connais cet homme, et ce document peut venir de n'importe où. Open Subtitles ماذا؟ حضرتك, انا اعرف هذا الرجل و هذا المستند قد يكون جاء من اي مكان
    - Il peut venir de n'importe où. Open Subtitles - ذلك الحبلِ كان يُمكنُ أنْ يَجيءَ مِنْ أي مكان.
    Ils achètent des tonnes de munitions aime ce emblée le marché noir, ce qui pourrait venir de n'importe où dans le monde. Open Subtitles انهم يقومون بشراء أطنان من ذخيره مثل هذه مباشره من السوق السوداء والتى من الممكن أن تكون من أى مكان
    Les moyens modernes d'information et de communication offrent la possibilité d'exercer, à partir de n'importe où, des activités illégales dirigées contre n'importe quelle personne, où qu'elle se trouve. UN فالنظم الحديثة للمعلومات والاتصالات تمكِّن من ارتكاب أعمال غير مشروعة تستهدف أي شخص وتنطلق من أي مكان وتطول أي مكان.
    La situation qui se présentera lorsque n'importe quel service sera accessible de n'importe où et par n'importe quelle voie est illustrée par la figure III ci-dessous. UN ويمكن توضيح حالة الوصول المقبلة إلى أي خدمة من أي مكان باستخدام أي قناة في الشكل الثالث أدناه.
    L'application APB permet aux citoyens de prévenir la police d'un crime en temps réel avec géolocalisation de n'importe où dans le district. Open Subtitles ان يتصلوا في الوقت الحالي تبليغات عن جرائم بموقعها المحدد من أي مكان في المنطقة اتعرفون هؤلاء ال 215,9 شخص
    Cet argent sur le compte de Tom Larsen peut provenir de n'importe où et d'un tas de raisons. Open Subtitles تلك الأموال في حساب توم لارسن. يمكن .أن تأتي من أي مكان لأي عدد من الأسباب
    On pourrait déclencher une telle bombe-tuyau de n'importe où. Open Subtitles قنبلة أنبوبية كهذه يمكن تفجيرها من أي مكان
    On a donc un explosif que n'importe qui ayant accès à internet peut fabriquer, et qui peut être déclenché de n'importe où. Open Subtitles إذن لدينا تفجير يستطيع تصنيعه أي شخص ينفذ لشبكة الأنترنت وبالإمكان تفعيله من أي مكان
    Ouais , aussi le pare-chocs pourrait venir de n'importe où. Open Subtitles نعم، وبالتالي فإن المصد قد ياتي من أي مكان
    On peut vraiment voir la tour Eiffel de n'importe où à Paris. Open Subtitles يا إلهي، بدأت أفكر بوسعكم رؤية برج .إيفل" من أيّ مكان في هذه البلدة
    Qu'il devait rester ici. Il peut recevoir cet appel de n'importe où. Open Subtitles لذلك اضطر للبقاء هنا - أوه كلاّ, بإمكانه أن يستقبل المكالمة من أيّ مكان -
    Parce qu'il n'y a pas de n'importe où mieux équipé pour la sauver que vous. Open Subtitles لأنه لا يوجد احد في أي مكان أفضل تجهيزا لإنقاذها مما كنت.
    Si Alchemy pouvait te joindre Il pourrait probablement vous joindre de n'importe où, non? Open Subtitles طالما وصل الكيميائي لك في المخفر إذن سيصل إليك في أي مكان
    Je connais cet homme, et ce document peut venir de n'importe où. Open Subtitles حضرتك, انا اعرف هذا الرجل و هذا المستند قد يكون جاء من اي مكان
    Mais on peut envoyer des e-mails de n'importe où. Open Subtitles حسناً, يمكنك ارسال رسالة الكترونية من اي مكان
    Ba'al leur a donné un appareil détectable de n'importe où sur la galaxie. Open Subtitles أعطىَ * بال * كُلّ منهم أداةِ تتبع قابله للكشف مِنْ أي مكان في المجرةِ
    Les extraterrestres auraient pu venir de n'importe où. Open Subtitles الفضائيين من الممكن ان يكونوا أتو من أى مكان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more