Donc, comme vous pouvez l'imaginer, mes amis m'ont promis de ne jamais le regarder. | Open Subtitles | و كمــا يمكنكما أن تتخيــلا أصدقائي وعدونـي بأن لا يشاهدوه أبـدا |
Rappelle-moi, de ne jamais parler de nourriture avec toi en public. | Open Subtitles | ذكرني بأن لا أناقشك أبداً عن الطعام أمام الناس. |
La clé, c'est de ne jamais les laisser dormir chez moi. | Open Subtitles | المفتاح الرئيسي هو أن لا أبيت حتى اليوم التالي |
Mais si vous nous permettez de partir, on promet de ne jamais revenir, jamais. | Open Subtitles | لكن إن سمحتم لنا بمغادرة هذا المكان نعدكم بألا نعود أبدًا |
Rappelle moi de ne jamais porter de noir et de jaune. | Open Subtitles | ذكّريني ألّا أتشح بالأسود والأصفر مجددًا أبدًا. |
Elles estimaient qu'une définition du terrorisme devait réaffirmer la détermination de la communauté internationale de ne jamais justifier le terrorisme, sous toutes ses formes et manifestations, où qu'il se produise et quels qu'en soient les auteurs. | UN | ومن رأيها أن أي تعريف للإرهاب ينبغي أن يؤكد من جديد على عزم المجتمع الدولي على عدم قبول أي تبرير لجميع أشكال الإرهاب ومظاهره، أينما ارتكبت أعمال الإرهاب وأيا كانت هوية من يرتكبها. |
La seule pensée de ne jamais revoir mes enfants était la pire chose que ma capture m'a faite enduré. | Open Subtitles | فكرة ان لا أرى أطفالي مجدداً كانت أسوء من أي شيئ خاطفي قد يفعله لي |
Rappelle moi de ne jamais me faire piéger dans un bâtiment en feu avec toi, Mike. | Open Subtitles | ذكّرْني بأن لا يَجِبُ أبَداً أنْ يتم محاصرتي داخل بناية مُحترقة مَعك، مايك. |
Et promis de ne jamais se revoir. | Open Subtitles | وقطعنا وعدًا بأن لا نرى بعضنا البعض ثانية. |
Rappelle-moi de ne jamais jouer au billard avec toi Tu es prête pour un autre "bizarre" ? | Open Subtitles | ذكريني بأن لا ألعب البلياردو معكِ هل أنت مستعدة لشئ غريب آخر ؟ |
Le plan était de ne jamais vous retrouver dans votre cellule. | Open Subtitles | وكانت الخطة أن لا ننتهي في قفص الخاصة بكم |
C'est mieux d'avoir eu un bon boulot et de l'avoir perdu, que de ne jamais avoir eu de bon boulot. | Open Subtitles | أن تحصل على وظيفة ثم تفقدها خير من أن لا تحصل على أي وظيفة على الإطلاق |
Les Européens ont pris la résolution de ne jamais plus être en guerre les uns contre les autres. | UN | وعقد الأوروبيون العزم على أن لا يحاربوا بعضهم بعضا أبدا. |
Nous nous sommes promis, dans mon pays, de ne jamais croiser les bras en regardant la Terre souffrir. | UN | وقد تعهدنا بألا نتخذ في بلدي أبدا موقف المتفرج عندما نرى كوكب الأرض يعاني. |
En quittant les lieux, les hommes avaient menacé le témoin et lui avaient dit de ne jamais révéler ce qu'elle avait vu. | UN | ولدى مغادرة المبنى، هدد الرجال الشاهدة آمرين إياها بألا تبوح على الاطلاق بما رأته. |
Oui, nous avons le devoir d'agir et l'obligation de ne jamais renoncer. | UN | ونعم، واجبنا أن نعمل، ونحن ملتزمون بألا نستسلم أبداً. |
Donc j'ai fait le voeu de ne jamais aimer, de ne jamais avoir d'enfant. | Open Subtitles | لذا نذرت ألّا أحبّ أبدًا، وألّا أنجب طفلًا. |
:: Faire en sorte de ne jamais abandonner ou éliminer illégalement du matériel ou des équipements. | UN | :: حريصين على عدم إلقاء النفايات أو التخلص من أية مواد أو معدات بطرق غير صحيحة |
Oui, tu veux dire cette chose que tu m'as dit de ne jamais toucher. | Open Subtitles | تقصد ذلك الشيء اللذي قلت لي ان لا المسه ابدا |
On a fait le serment de ne jamais laisser ça se reproduire. | Open Subtitles | نحن تعهد أبدا أن نسمح بحدوث ذلك مرة أخرى. |
34) Le Comité rappelle à l'État partie qu'il convient de toujours traiter les enfants migrants prostitués en tant que victimes, et de ne jamais les sanctionner ni les poursuivre en justice. | UN | (34) تذكر اللجنة الدولة الطرف بأنه ينبغي دائماً معاملةُ الأطفال المهاجرين المتورطين في البغاء بوصفهم ضحايا وعدم تجريمهم أو معاقبتهم مطلقاً. |
C'est pourquoi nous devons nous assurer de ne jamais rien prendre pour acquis. | Open Subtitles | لذلك علينا التأكد من عدم جعل الوقت من المسلمات |
Cette révolution nous donne de nouvelles raisons de croire dans la volonté des hommes et de ne jamais tenir l'espérance de la paix pour une chimère. | UN | وهذه الثورة توفر لنا سببا جديدا لﻹيمان بعزيمة الانسان وإرادته، وتشجعنا على ألا نعتبر اﻷمل في السلم حلما لا سبيل الى تحقيقه. |
Un appel. On a reçu l'ordre de ne jamais y répondre. | Open Subtitles | اتصال وارد, نخضع لأمر صارم بألاّ نردّ عليه مطلقاً |
Nous devons promettre de ne jamais paler de ce qui c'est passé aujourd'hui ... | Open Subtitles | يجب أنْ نعد بعدم التحدّث أبداً عمّا جرى اليوم... |