M. Viktor Kaisiepo, militant des droits de l'homme et porte—parole du Front des peuples de Papouasie occidentale en Indonésie | UN | السيد فيكتور كايسييبو، أحد الناشطين المدافعين عن حقوق الإنسان والناطق باسم جبهة شعوب بابوا الغربية في اندونيسيا |
Elle a fait observer que certains défenseurs des droits de l'homme avaient des difficultés à travailler librement dans les provinces de Papouasie. | UN | وأشارت إلى أن بعض المدافعين عن حقوق الإنسان يواجهون تحديات في العمل بحرية في مقاطعتي بابوا. |
L'administration provinciale de Papouasie octroyait des bourses d'études à ses employés dans le but d'améliorer la qualité de ses ressources humaines. | UN | وقدمت حكومة مقاطعة بابوا منحا دراسية لموظفيها للنهوض بنوعية مواردها البشرية. |
Ils ont également exhorté les autorités indonésiennes à traduire en justice les auteurs des crimes graves commis dans la province de Papouasie. | UN | وحثوا أيضا السلطات الأندونيسية على تقديم المسؤولين عن ارتكاب الجرائم الخطيرة في إقليم بابوا للعدالة. |
Les provinces du Sulawesi occidental, de Papouasie et du Nusa Tenggara oriental étaient celles qui affichaient le plus fort pourcentage des régions sous-développées. | UN | وكانت المقاطعات التي فيها أكبر نسبة مئوية من المناطق المتخلفة نموا هي سولاويسي الغربية وبابوا ونوسا تينغارا الشرقية. |
Lors du Sommet du Millénaire, le Premier Ministre de Vanuatu de l'époque a abordé un point important, à savoir le principe de l'autodétermination du peuple de Papouasie occidentale. | UN | ففي مؤتمر قمة الألفية تطرق رئيس وزراء فانواتو آنذاك إلى مسألة مهمة، وهي مبدأ حق شعب بابوا الغربية في تقرير المصير. |
C'est pourquoi Nauru serait disposée à soutenir une résolution de l'ONU permettant au peuple de Papouasie occidentale de choisir l'autodétermination. | UN | ولذا ستؤيد ناورو أي قرار للأمم المتحدة يتيح لشعب بابوا الغربية فرصة اختيار تقرير المصير. |
Chargé d'affaires de l'Ambassade de Papouasie - Nouvelle - Guinée à Bonn | UN | القائم بالأعمال بالإنابة بسفارة بابوا غينيا الجديدة في بون |
Ils ont également exhorté les autorités indonésiennes à traduire en justice les auteurs de crimes graves perpétrés dans la province de Papouasie. | UN | كما حثوا السلطات الإندونيسية الست على مثول مرتكبي هذه الجرائم الخطيرة في مقاطعة بابوا أمام العدالة. |
M. Viktor Kaisiepo Militant des droits de l'homme et porte—parole du Front des peuples de Papouasie occidentale en Indonésie | UN | السيد فيكتور كايسييبو الناشط في مجال حقوق اﻹنسان والمتحدث باسم جبهة شعوب بابوا الغربية بإندونيسيا |
L'île de Misima est l'une des îles de la partie méridionale de l'archipel de Papouasie—Nouvelle—Guinée. | UN | وتشكل جزيرة ميسيما جزءاً من الجزر الجنوبية في أرخبيل بابوا غينيا الجديدة. |
D'un autre côté, nos frères et soeurs mélanésiens de Papouasie occidentale, continuent de lutter pour briser la domination coloniale et la mainmise étrangère qui résultèrent de la prétendue loi d'autodétermination de 1969. | UN | ومن ناحية أخرى فإن اخوتنا وأخواتنا الميلانيزيين في بابوا الغربية لا يزالون يكافحون من أجل كسر الهيمنة الاستعمارية والحكم الأجنبي المفروضين عليهم بعد ما يسمى بالاختيار الحر في عام 1969. |
Conseil des Eglises de Papouasie—Nouvelle—Guinée | UN | مجلس كنائس بابوا غينيا الجديدة |
Ambassadeur de Papouasie—Nouvelle—Guinée au Japon | UN | سفير بابوا غينيا الجديدة لدى اليابان |
Les peuples autochtones de Papouasie occidentale luttent pour faire valoir leur droit à l'autodétermination et à l'indépendance. | UN | 46 - تناضل الشعوب الأصلية في بابوا الغربية كي تنال حقها في تقرير المصير والاستقلال. |
Les peuples autochtones de Papouasie occidentale ne peuvent même pas hisser leur drapeau ni se réunir en grandes assemblées sans encourir des représailles qui violent les droits de l'homme à de multiples égards. | UN | وإن الشعوب الأصلية في بابوا الغربية لا يمكنها حتى أن ترفع علمها أو تنظم تجمعات كبيرة العدد دون التعرض لأعمال انتقامية تنتهك فيها العديد من حقوق الإنسان المكرسة في الإعلان. |
De la même façon, une loi spéciale sur l'autonomie prévoyant la création d'une assemblée consultative papoue avait été offerte aux autochtones de Papouasie occidentale, mais sans être mise en application. | UN | وبالمثل، فقد سُنّ قانون خاص للحكم الذاتي لفائدة سكان بابوا الغربية لكنه لم ينفذ، وكان يشمل إنشاء جمعية استشارية لسكان بابوا. |
Il a également été Secrétaire général du Syndicat multiracial de la fonction publique de Papouasie Nouvelle-Guinée entre 1966 et 1970. | UN | وشغل القاضي مادغويك أيضا منصب الأمين العام لاتحاد الخدمة المدنية المتعدد الأجناس في بابوا غينيا الجديدة في فترة ما بين 1966 و 1970. |
Au sujet de la diversité culturelle et ethnique du pays, ils ont demandé comment l'Indonésie entendait protéger les défenseurs des droits de l'homme dans la province de Papouasie et lutter contre la discrimination envers les minorités ethniques et autres. | UN | وفيما يتعلق بالتنوع الثقافي والإثني في البلد، تساءلت هولندا عن الكيفية التي ستحمي بها إندونيسيا المدافعين عن حقوق الإنسان في بابوا وعن كيفية منعها للتمييز ضد الأقليات الإثنية وغيرها. |
Concernant les documents finals sur la Papouasie, le Gouvernement avait affirmé avoir amélioré la situation de sa population autochtone, mais l'organisation a noté que les informations fournies par la société civile de Papouasie étaient en contradiction flagrante avec cette affirmation. | UN | وبشأن النتائج المتعلقة ببابوا زعمت الحكومة أنه حدث تحسن في حالة الشعب الأصلي لهذا الإقليم، ولكن المنظمة أشارت إلى أن تقارير المجتمع المدني الواردة من بابوا تتناقض تماماً مع هذا الرأي. |
Elle demeurait préoccupée par les cas de mauvais traitements infligés à des détenus, en particulier dans les provinces de Papouasie et de Papouasie occidentale en 2010. | UN | وأضافت أنها تظل قلقة بسبب حالات الاعتداء على السجناء، لا سيما تلك الحالات التي حدثت في مقاطعتي بابوا الغربية وبابوا في عام 2010. |