"de pays ou" - Translation from French to Arabic

    • القطرية أو
        
    • من البلدان أو
        
    • القُطرية أو
        
    • قطرية أو
        
    • قُطرية أو
        
    • بلدان أو
        
    • قطري أو
        
    • القطري أو
        
    • القطرية وبرامج
        
    • للبلدان أو
        
    • بلدا أو
        
    • خاصة ببلدان معينة أو
        
    La visite de pays ou la réunion conjointe à l'Office des Nations Unies à Vienne doit être planifiée et organisée par l'État partie examiné. UN وتضطلع الدولة الطرف المستعرَضة بتخطيط وتنظيم الزيارة القطرية أو الاجتماع المشترك في مكتب الأمم المتحدة في فيينا.
    Lorsqu'elle prend cette décision, l'entreprise tient compte en général du risque politique (risque de pays ou risque de région) qu'elle encourt. UN وعندما تتخذ الشركة هذا القرار، تضع في اعتبارها عادة المخاطر القطرية أو الإقليمية ذات الصلة التي ينطوي عليها.
    Il importait donc que l'enquête couvre le plus grand nombre possible de pays ou groupes de pays. UN ومن ثم، من المهم أن تغطي الدراسة أكبر عدد ممكن من البلدان أو مجموعات البلدان.
    La visite de pays ou la réunion conjointe à Vienne doit être planifiée et organisée par l'État partie examiné. UN وتتولّى الدولة الطرف المستعرَضة تخطيط وتنظيم الزيارة القُطرية أو الاجتماع المشترك في مكتب الأمم المتحدة في فيينا.
    Lorsque l'État partie examiné y consent, l'examen préalable peut être complété par d'autres moyens de dialogue direct, comme une visite de pays ou une réunion conjointe à l'Office des Nations Unies à Vienne. UN ويمكن أن يستكمل الاستعراض المكتبي، إذا وافقت على ذلك الدولة الطرف المستعرَضة، بأي وسائل أخرى من وسائل الحوار المباشر، مثل القيام بزيارة قطرية أو عقد اجتماع مشترك في مكتب الأمم المتحدة في فيينا.
    Six autres visites de pays ou réunions conjointes avaient été étudiées, plusieurs étant déjà approuvées et à diverses stades de planification. UN ونوقشت 6 زيارات قُطرية أو اجتماعات مشتركة أخرى بحيث إنَّ العديد منها اتُّفق عليه بالفعل ودَخَلَ مختلف مراحل التخطيط.
    Aucun modèle de développement ne profitant qu'à une poignée de pays ou à un petit nombre de personnes n'est acceptable et viable. UN ونموذج التنمية الذي يعود بالفائدة على بضعة بلدان أو على مجموعة صغيرة من الناس ليس مقبولا ولا يمكن استدامته.
    Tout avis de vacance de poste pourra faire l'objet d'un lien avec le site Web d'un bureau de pays ou avec une description de projet. UN ويمكن ربط أي شاغر بالموقع الشبكي لمكتب قطري أو لمشروع.
    Lorsqu'elle prend cette décision, l'entreprise tient compte en général du risque politique (risque de pays ou risque de région) qu'elle encourt. UN وعندما تتخذ الشركة هذا القرار، تضع في اعتبارها عادة المخاطر القطرية أو الإقليمية ذات الصلة التي ينطوي عليها.
    Lorsqu'elle prend cette décision, l'entreprise tient compte en général du risque politique (risque de pays ou risque de région) qu'elle encourt. UN وعندما تتخذ الشركة هذا القرار فإنها تضع في اعتبارها عادة المخاطر القطرية أو الإقليمية ذات الصلة التي ينطوي عليها.
    Lorsqu'elle prend cette décision, l'entreprise tient compte en général du risque politique (risque de pays ou risque de région) qu'elle encourt. UN وعندما تتخذ الشركة هذا القرار، تضع في اعتبارها عادة المخاطر القطرية أو الإقليمية ذات الصلة التي ينطوي عليها.
    Les projets disposent de leur propre budget et portent sur un petit nombre de pays ou une région. UN ولكل من هذه المشاريع ميزانيته، وهي تستهدف عدداً قليلاً من البلدان أو منطقة محددة.
    Un grand nombre de pays ou zones font toutefois appel à d'autres sources pour produire leurs statistiques censitaires. UN إلا أن عدداً كبيراً من البلدان أو المناطق يعتمد على مصادر بديلة لإعداد إحصاءاته التعدادية.
    Les régions peuvent désigner des groupes de pays ou des zones ou endroits spéciaux à l'intérieur d'un pays. UN وقد تشمل المناطق مجموعات من البلدان أو مناطق أو مواقع محددة داخل بلد واحد.
    La visite de pays ou la réunion conjointe à Vienne doit être planifiée et organisée par l'État partie examiné. UN وتتولى الدولة الطرف المستعرَضة تخطيط وتنظيم الزيارة القُطرية أو الاجتماع المشترك في مكتب الأمم المتحدة في فيينا.
    Visite de pays ou réunion conjointe à Vienne UN الزيارة القُطرية أو الاجتماع المشترك في فيينا
    Il appliquera à la place une approche plus souple, renforçant les évaluations continues au niveau des projets, et mettant l'accent sur des programmes spécifiques de pays ou de sous-région, ou sur des questions techniques lorsque cela est nécessaire. UN وبدلا من ذلك، سوف يقوم اليوندسيب بتنفيذ نهج أكثر مرونة، وهو نهج يدعم تقييمات مستوى المشاريع الجارية ويركز على برامج قطرية أو دون اقليمية محددة، أو يركز على مسائل تقنية عند الطلب.
    Les fonds affectés à des projets de pays ou à des projets régionaux particuliers sont inscrits au crédit du pays ou de la région et alloués directement au projet. UN وتوجه الأموال المخصصة لمشاريع قطرية أو إقليمية محددة عبر الإطار القطري أو العالمي وترصد مباشرة للمشروع.
    Dix autres visites de pays ou réunions conjointes avaient été étudiées, plusieurs étant déjà approuvées et à diverses stades de planification. UN ونوقشت 10 زيارات قُطرية أو اجتماعات مشتركة أخرى بحيث إنَّ العديد منها اتُّفق عليه بالفعل ودَخَلَ مختلف مراحل التخطيط.
    Si l'État partie examiné demande tout autre moyen de dialogue direct, comme une visite de pays ou une réunion conjointe à Vienne, les États parties examinateurs complètent l'examen préalable en conséquence. UN وإذا التمست الدولة الطرف المستعرَضة سُبلَ حوارٍ مباشر أخرى، كإجراء زيارة قُطرية أو عقد اجتماع مشترك في فيينا، استكملت الدولتان الطرفان المستعرِضتان الاستعراض المكتبي بناء على ذلك.
    Ont été par ailleurs incluses dans la première tranche les réclamations contenues dans les premiers envois de pays ou d'organisations internationales qui répondaient aux critères de sélection décrits ci—dessus. UN كذلك، عندما وُجدت في المجموعات اﻷولى من المطالبات المقدمة من بلدان أو منظمات دولية مطالبات تستوفي معايير الاختيار أعلاه، أضيفت هذه المطالبات إلى الدفعة اﻷولى.
    Le Bureau adapte désormais les formations aux besoins et risques identifiés pour chaque bureau de pays ou unité. UN ويتولى المكتب حاليا تكييف التدريب بشكل يتلاءم مع الاحتياجات والمخاطر التي تحددت في كل مكتب قطري أو كل وحدة أعمال.
    Contribution à l'élaboration du rapport de pays ou du programme d'action national UN إعداد التقرير القطري أو برنامج العمل الوطني التوعية
    Le Conseil d'administration examinera, au cours de la présente session, 13 projets de descriptif de programmes de pays ou de zone. UN سينظر المجلس التنفيذي في هذه الدورة فيما مجموعه 13 مشروعا من مشاريع وثائق البرامج القطرية وبرامج المناطق.
    Comme lors des précédents ateliers, des représentants de pays ou zones extérieurs à la région du ressort de la CEA et de différentes organisations internationales intéressées par les thèmes traités, telles que l'Organisation mondiale de la santé (OMS), l'UNICEF et le FNUAP, étaient invités à y participer. UN ومن المنتظر أن يشترك فيها ممثلون للبلدان أو المناطق الواقعة خارج منطقة اللجنة الاقتصادية لافريقيا وللمنظمات الدولية المهتمة بحلقة العمل، ومنها منظمة الصحة العالمية والمنظمة الدولية للطفولة وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، أسوة بما حدث في حلقات العمل السابقة.
    Elle a, ces récentes années, établi, en plus de la quinzaine de pays ou groupes de pays avec lesquels elle organise des réunions régulières, des liens avec le Viet Nam, le Liban, l'Inde et Taïwan, Province de Chine. UN وفي السنوات اﻷخيرة أقامت صلات مع فييت نام ولبنان والهند وتايوان في الصين، باﻹضافة إلى الخمسة عشر بلدا أو مجموعة من البلدان التي تنظم معها اجتماعات منتظمة.
    Il a été recommandé aussi que les détenteurs de mandat de pays ou de mandat thématique, le cas échéant, informent les organes conventionnels de la situation dans un pays donné en prévision de l'examen de son rapport. UN وأُوصي، أيضا، بضرورة قيام المكلفين بولايات خاصة ببلدان معينة أو بولايات مواضيعية، عند الاقتضاء، بإحاطة هيئات المعاهدات في سياق الاستعراضات القطرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more