L'organisation a exécuté un projet de plantation d'arbres le long de la route de Nyerere à Dar es-Salaam, en République-Unie de Tanzanie. | UN | نفذت الجمعية مشروعاً لغرس الأشجار على طول طريق نيريري في دار السلام، جمهورية تنزانيا المتحدة. |
Lancement de Forêts 2011; collaboration avec les écoles, la police, les dirigeants d'organismes de jeunesse, le Mouvement scout, les exploitants agricoles et d'autres parties prenantes à l'occasion d'une manifestation nationale de plantation d'arbres. | UN | أعلنت عن انطلاق السنة الدولية للغابات، 2011؛ وتعاونت مع المدارس وقوة الشرطة وقادة الشباب وحركة الكشافة والمزراعين وسائر أصحاب المصلحة بشأن تنظيم مناسبة وطنية لغرس الأشجار. |
xii) Réaliser des programmes de plantation d'arbres dans les écoles, avec des pépinières spécialisées dans la préparation des couches de semis et systèmes d'arrosage | UN | `12` برامج غرس الأشجار في المدارس، مع تخصيص مشاتل لإعداد مراقد البذور ووسائل الري |
La Fédération a prêté son appui à un projet de reboisement et de plantation d'arbres en rapport avec l'objectif 7 (assurer un environnement durable). | UN | وظل الاتحاد يشارك في دعم عمليات غرس الأشجار وإعادة تشجير الغابات فيما يتصل بالهدف 7 المتعلق بالاستدامة البيئية. |
1.3.3 Lancement de campagnes de plantation d'arbres et de boisement dans tout le pays, et amélioration de la restauration et de la protection écologique | UN | 1-3-3 الاضطلاع على صعيد البلد بحملات لزراعة الأشجار وغرس الأحراج، وتعزيز استعادة وحماية النظام الإيكولوجي |
La mobilisation de volontaires originaires du Japon et d'autres pays désireux de participer à des programmes de plantation d'arbres, a donné lieu à la mise en place d'un programme annuel. | UN | وأصبحت تعبئة المتطوعين من اليابان وغيرها من البلدان برنامجا سنويا للعمل في برامج زراعة اﻷشجار. |
Parmi les grands projets financés au moyen d’allocations budgétaires annuelles, on peut citer le projet de reboisement des zones arides et la campagne nationale de plantation d’arbres. | UN | وتشمل المشاريع الرئيسية الممولة من مخصصات الميزانية السنوية مشروع تحريج المنطقة القاحلة وحملة التشجير الوطنية. |
Elle a lancé des projets de plantation d'arbres en Écosse, en coopération avec le Woodland Trust du Royaume-Uni, en Grèce et dans l'État de l'Ohio aux États-Unis. | UN | ولدى المنظمة الآن مشروعات لغرس الأشجار قيد التنفيذ في اسكتلندا، وصندوق الغابات في المملكة المتحدة، واليونان، وتوليدو، أوهايو في الولايات المتحدة. |
A l'occasion du Forum du Réseau des femmes ministres ou responsables de l'environnement, une cérémonie de plantation d'arbres dans la forêt de Karura sera organisée dans l'après-midi, à 16 heures. | UN | في سياق منتدى النساء وزراء وقادة البيئة، سوف يُنظَّم في الساعة 00/16 حدث لغرس الأشجار في غابة كارورا. |
Par exemple, un projet de plantation d’arbres a été interrompu par les autorités locales parce qu’il était trop près de l’aéroport, et des latrines pour une école avaient été installées alors que l’école n’était pas construite. | UN | فعلى سبيل المثال، قد أوقفت السلطات المحلية مشروعا لغرس الأشجار نظرا لقربه الشديد من المطار وتم أيضا بناء مراحيض من تسع وحدات لمدرسة قبل بناء المدرسة نفسها. |
En conséquence, l'organisation exécute depuis 2007 un programme de plantation d'arbres grâce à la création d'une pépinière importante dans la ville de Kaeseong, ce qui est une première étape dans la réhabilitation des forêts. | UN | ولذلك، ما زالت الحركة، منذ عام 2007، تدير برنامجا لغرس الأشجار من خلال مشتل أشجار ضخم أقامته في مدينة كيسونغ، كخطوة أولية تمهيدا لإصلاح قطاع الغابات. |
d) L'organisation de cérémonies nationales de plantation d'arbres a permis de sensibiliser l'opinion publique à l'importance de la gestion et de la protection des ressources forestières et de leur diversité biologique; | UN | (د) ساعدت المناسبات الوطنية لغرس الأشجار على زيادة وعي الجمهور بأهمية إدارة وحماية موارد الغابات وتنوعها البيولوجي؛ |
Campagne Un milliard d'arbres Le PNUE a lancé la campagne Un milliard d'arbres qui consiste en une campagne de plantation d'arbres partout dans le monde, pour favoriser les mesures de protection de l'environnement grâce à la plantation d'arbres pour faire face à la menace du réchauffement planétaire et aux problèmes de viabilité écologique tels que ceux que pose l'érosion de la biodiversité. | UN | حملة مليار شجرة: استهل اليونيب حملة مليار شجرة، وهي حملة عالمية لغرس الأشجار، لتحفيز العمل المجتمعي من خلال غرس الأشجار لمواجهة خطر الاحترار العالمي وتحديات مستدامة من قبيل فقد التنوع البيولوجي. |
En Arménie, le PAM collabore avec le PNUD et la FAO à des programmes de plantation d'arbres à Laverty. | UN | وفي أرمينيا، يتعاون البرنامج مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الأغذية والزراعة على أنشطة غرس الأشجار في مدينة لافرتي. |
Mon gouvernement associe les communautés rurales à la gestion des ressources existantes que sont les forêts, ainsi qu'à la campagne nationale annuelle de plantation d'arbres pour lutter contre la déforestation et prévenir l'érosion des sols ainsi que la désertification. | UN | وتشرك حكومتي المجتمعات المحلية الريفية في إدارة الموارد الموجودة كالغابات وفي غرس الأشجار سنويا على الصعيد الوطني لإعادة التشجير ومنع تعرية التربة والتصحر. |
Cette initiative est un programme prioritaire entrepris dans le cadre du Partenariat Union africaine-Union européenne sur les changements climatiques et, après avoir été initialement conçue comme un programme de plantation d'arbres, est aujourd'hui devenue un effort visant à promouvoir des pratiques de gestion durable des sols axées sur les écosystèmes des régions arides du Sahara et du Sahel. | UN | وتشكل هذه المبادرة عملا يحظى بالأولوية في إطار الشراكة بين الاتحاد الأفريقي والاتحاد الأوروبي بشأن تغير المناخ، وقد تطورت من غرس الأشجار إلى تعزيز ممارسات الإدارة المستدامة للأراضي التي تركز على النظم الايكولوجية للأراضي الجافة في الصحراء والساحل. |
Pour régler ce problème, il était essentiel de faire appel à des sources d'énergie renouvelable et de mettre en œuvre une nouvelle politique de plantation d'arbres et de protection de la biodiversité. | UN | وسيكون الوصول إلى مصادر الطاقة المتجددة، ومعه إنشاء ثقافة جديدة لزراعة الأشجار وحماية التنوع البيولوجي، من المسائل البالغة الأهمية في التصدي لهذه المشكلة. |
Campagne internationale de plantation d'arbres < < Planter pour la Planète > > ; campagne < < Le grand ménage de la Planète > > (GC.22/18 II, GC.22/18 III) *** | UN | (ي) الحملة الدولية لزراعة الأشجار " إزرع من أجل الكوكب " ، وحملة " نظف العالم " (مقرر مجلس الإدارة 22/18- ثانياً، 22/18 - ثالثاً)*** |
L'objectif du plan de développement décennal (Département de la planification nationale, 2006) est que 33 % du territoire soit couvert de forêts en 2016 via la campagne nationale de plantation d'arbres. | UN | وتحدد خطة التنمية العشرية (إدارة التخطيط الوطني، 2006) هدفاً بتغطية نسبة 33 في المائة من الأراضي بالغابات بحلول عام 2016 عن طريق الحملة الوطنية لزراعة الأشجار. |
En effet, le Gouvernement fédéral et celui des États versent des subventions aux propriétaires terriens pour rembourser une partie des dépenses qu'ils ont engagées au titre d'activités de plantation d'arbres et de gestion forestière. | UN | فبموجب هذه البرامج، تقوم الحكومة الاتحادية وحكومات الولايات بتقديم مبالغ في شكل تقاسم للتكلفة كتعويض جزئي عن المصروفات التي يتكبدها ملاك اﻷراضي من القطاع الخاص في زراعة اﻷشجار وأنشطة إدارة الغابات. |
En coopération avec le PNUE, l'UNICEF participe à des campagnes de plantation d'arbres dans de nombreux pays. | UN | وبالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة، تقوم اليونيسيف بدعم حملات التشجير في العديد من البلدان. |
Pour l'Année internationale des forêts, célébrée en 2011, plusieurs centres d'information des Nations Unies ont pris part à des festivals du film, des concours d'affiches, des cérémonies de plantation d'arbres et d'autres activités de sensibilisation. | UN | 5 - وفي إطار السنة الدولية للغابات التي يحتفل بها عام 2011، شارك عدد من مراكز الأمم المتحدة للإعلام في مهرجانات للأفلام ومسابقات لرسم الملصقات وأنشطة زرع الأشجار وأنشطة توعية أخرى. |
A Arbaat, diverses mesures d'ordre pratique et institutionnel ont été mises à l'essai, y compris des opérations de collecte de l'eau de pluie et de plantation d'arbres menées en parallèle avec d'autres initiatives telles que les systèmes de micro-crédit, l'alphabétisation des femmes adultes et la formation visant à améliorer les pratiques agricoles. | UN | وفي أربعات، تم اختبار تدابير متنوعة عملية ومؤسسية، شملت نشر طرق جمع مياه الأمطار وزراعة الأشجار إلى جانب مشاريع الائتمانات والقروض الصغيرة، ومحو الأمية للنساء والتدريب لتحسين الممارسات الزراعية. |