"de police scientifique" - Translation from French to Arabic

    • الطب الشرعي
        
    • الأدلة الجنائية
        
    • للطب الشرعي
        
    • العدلي
        
    • الشرطة العلمية
        
    • للأدلة الجنائية
        
    • بالأدلة الجنائية التي
        
    • معنيين بالأدلة
        
    Et il y a quatre ans, j'ai été acceptée dans le programme de police scientifique à l'université de Midway City. Open Subtitles وقبل أربع سنوات، تم قبولي في برنامج علوم الطب الشرعي في جامعة سيتي في منتصف الطريق.
    Et il y a quatre ans, j'ai été acceptée dans le programme de police scientifique à l'université de Midway City. Open Subtitles وقبل أربع سنوات، تم قبولي في برنامج علوم الطب الشرعي في جامعة سيتي في منتصف الطريق.
    Le Centre de police scientifique offre des services de pathologie légale et d'analyse scientifique. UN مركز ترينيداد وتوباغو لعلم الطب الشرعي يقدم خدمات مَرَضيّات الطب الشرعي وعلم الطب الشرعي التحليلي.
    Quand elle a examiné le lieu du crime, l'équipe de police scientifique des Pays-Bas a retrouvé un morceau de bloc moteur, parmi d'autres fragments de véhicule. UN وأثناء قيام فريق الأدلة الجنائية الهولندي بالبحث في مسرح الجريمة، عثر على كتلة من محرك في جملة أجزاء أخرى من الشاحنة.
    Des cours ont également été organisés sur divers sujets allant de l'obtention de preuves à la constitution de dossiers de poursuites et aux techniques informatisées de police scientifique. UN كما وفرت دورات تعليمية عن مواضيع تتراوح بين الحصول على الأدلة وتنظيم القضايا وتقنيات الفحص للطب الشرعي بواسطة الحاسوب.
    Le Codirecteur du Bureau a indiqué que celui-ci avait obtenu 85 000 pages de documents des équipes de police scientifique du TPIY. UN وأوضح الرئيس المشارك للمكتب أنهم حصلوا على 000 85 صفحة من الوثائق من فرق الطب الشرعي للمحكمة.
    L'unité de police scientifique est désormais en mesure d'effectuer des analyses comparatives des munitions. UN ولدى وحدة الطب الشرعي الآن القدرة على إجراء تحليل مقارن للطلقات والذخائر.
    Il a également approuvé le budget de démarrage de l'Agence et ceux de l'Agence de police scientifique et technique et de l'Agence des services annexes de la police pendant la période à l'examen. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أقر المجلس أيضا ميزانية البدء لهذه الوكالة ولوكالتي الطب الشرعي وخدمات الدعم.
    L'équipe de médecine légale de la Police des Nations Unies a créé le premier laboratoire de police scientifique au Timor-Leste, qui a été doté de près de 80 000 dollars de matériel. UN الوطنية في المجالات المتصلة بالأمن والجرائم تطويرا بلغت تكلفتها نحو 000 80 دولار. وبدأ فريق الطب الشرعي
    Des enquêtes de police scientifique et technique ont continué d'être menées afin de faire la lumière sur le sort des disparus UN تم القيام بأعمال الطب الشرعي تعزيزا لحل مشكلة حالات الأشخاص المفقودين
    Toutefois, elles ne sont pas qualifiées pour effectuer un travail de police scientifique et technique. UN إلا أنه لا تتوافر دراية فنية في مجال الطب الشرعي.
    La deuxième phase du plan, qui a commencé peu après, porte essentiellement sur les techniques d'enquête et de police scientifique. UN وبعيد ذلك ابتدأت المرحلة الثانية من الخطة، وركزت أساسا على مهارات التحقيق وعلم الطب الشرعي.
    L'enquête de police scientifique effectuée par l'État hôte a établi que M. Babic s'était suicidé et que M. Milosevic était mort de causes naturelles. UN وأثبتت بحوث الطب الشرعي التي أجرتها الدولة المضيفة أن السيد بابـيتش مات منتحرا، وأن السيد ميلوسيفتش مات لأسباب طبيعية.
    Toutefois, elles ne sont pas qualifiées pour effectuer un travail de police scientifique et technique. UN إلا أنه لا تتوافر دراية فنية في مجال الطب الشرعي.
    Les experts de police scientifique du Département de criminalistique d'EULEX ont continué de conduire des opérations sur le terrain au Kosovo et à l'étranger. UN واصل خبراء الطب الشرعي التابعين لإدارة الطب الشرعي في بعثة الاتحاد الأوروبي إجراء عمليات ميدانية في كوسوفو وخارجها.
    Cette conclusion s'entend sous réserve des résultats finals du travail de police scientifique. UN وهذا الاستنتاج مرهون بالنتائج النهائية لتحليل الأدلة الجنائية.
    iii) Nombre de recherches de police scientifique entreprises ou facilitées UN ' 3` عدد مشاريع بحوث الأدلة الجنائية التي جرى القيام بها أو تيسيرها
    Le laboratoire national de police scientifique dispose d'une bibliothèque de référence sur les armes, ainsi que d'une bibliothèque regroupant les résultats des tests balistiques concernant les armes saisies. UN ويحتفظ المختبر الوطني للطب الشرعي بمكتبة مرجعية عن الأسلحة، ولديه أيضا مكتبة لبيانات اختبارات إطلاق النيران التي تجرى على الأسلحة المصادرة.
    Appui à la mise en œuvre, par le Ministère de la justice, du Plan d'action national contre la violence sexiste et de la politique de justice pour les femmes, et notamment à la création d'une unité de police scientifique UN تقديم الدعم لوزارة العدل من أجل تنفيذ خطة العمل الوطنية لمكافحة العنف الجنساني ووضع سياسة لتحقيق العدل بين الجنسين، بما في ذلك إنشاء وحدة للطب الشرعي
    Jusqu'ici, la Commission a fourni une assistance en matière de police scientifique et conduit 13 entretiens à des fins d'identification. UN ويشمل العمل الذي اضطُلع به حتى الآن تقديم مساعدة إضافية في المجال العدلي وإجراء 13 مقابلة لتحديد الهوية.
    Proposition no 20 Renforcer les capacités d'enquêtes de police scientifique des États de la région sous l'égide d'INTERPOL UN الاقتراح رقم 20: القيام، تحت رعاية الإنتربول، بتعزير قدرات الشرطة العلمية لدول المنطقة في مجال التحقيقات
    Par exemple, un inventaire et une base de données de police scientifique de toutes les pièces recueillies actuellement en la possession des autorités libanaises et de la Commission, seront créés. UN فعلى سبيل المثال، سيجري إعداد قائمة شاملة وقاعدة بيانات للأدلة الجنائية المتصلة بجميع الأحراز الموجودة حاليا في حوزة السلطات اللبنانية واللجنة على حد سواء.
    iii) Recherches de police scientifique et technique entreprises afin d'aider les autorités libanaises UN ' 3` الأبحاث التقنية والمتعلقة بالأدلة الجنائية التي أجريت لمساعدة السلطات اللبنانية
    L'équipe, qui était composée de trois experts de police scientifique et technique et d'un interprète, avait pour tâche d'identifier le fourgon Mitsubishi Canter. UN وقد تألف الفريق من ثلاثة خبراء معنيين بالأدلة الجنائية يصحبهم مترجم شفوي. وكان هدف الفريق التعرف على الشاحنة من طراز ميتسوبيشي كانتر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more