"de présentation du budget" - Translation from French to Arabic

    • عرض الميزانية
        
    • لعرض الميزانية
        
    • عرض ميزانية
        
    • المتعلق بميزانية
        
    • لتقديم بيانات الميزانية
        
    • في شكل الميزانية
        
    • عروض الميزانيات
        
    Amélioration de la méthode de présentation du budget UN التحسينات التي أجريت في منهجية عرض الميزانية
    Selon le discours de présentation du budget 2010, ce secteur s'est ressenti de la crise financière mondiale. UN وبحسب ما ورد في خطاب عرض الميزانية لعام 2010، فقد ظهرت آثار الأزمة المالية العالمية في قطاع الخدمات المالية في الإقليم.
    Plusieurs délégations, rassurées par les propositions connexes visant à accroître la transparence en matière de présentation du budget et à établir des mécanismes permettant d'améliorer la gestion, se sont ralliées à ce consensus. UN وقد اطمأنت وفود كثيرة إلى هذا الوضع، فأعلنت موافقتها عليه، بسبب المقترحات المقدمة في هذا اﻹطار والمتعلقة بتوفير قدر أكبر من الشفافية في عرض الميزانية وآليات وضعها لضمان المزيد من السيطرة عليها.
    La méthode actuelle de présentation du budget ne permet pas de se faire une idée précise des coûts liés aux nouvelles initiatives. UN والأسلوب المتبع حاليا لعرض الميزانية لا يوضح تكلفة دعم مبادرات جديدة.
    2. Se félicite du nouveau mode de présentation du budget conforme au point 5 de sa décision 97/6 sur l'harmonisation de la présentation des budgets; UN ٢ - يرحب بالشكل الجديد لعرض الميزانية وفقا للبند ٥ من المقرر ٧٩/٦ المتعلق بالمواءمة بين عروض الميزانيات؛
    Elle se demande aussi quelles sont les raisons véritables du changement de présentation du budget de ces deux organes. UN وأضاف أن الوفد يتساءل عن اﻷسباب الحقيقية الكامنة وراء هذا التغيير في عرض ميزانية هاتين الهيئتين، ويود أن يحصل، خطيا، على إيضاحات.
    Le projet de présentation du budget de la Division des approvisionnements dans le cadre du budget d'administration et d'appui aux programmes pourrait être adopté sans que le Conseil d'administration ait à se prononcer au sujet de l'autofinancement de la Division des approvisionnements. UN فالاقتراح الداعي إلى عرض ميزانية شعبة اﻹمداد في إطار ميزانية الدعم اﻹداري والبرنامجي يمكن تنفيذه دون أن يتخذ المجلس التنفيذي قرارا نهائيا حول ما إذا كان ينبغي أن تصبح شعبة الامداد ذاتية التمويل.
    25. Dans son discours de présentation du budget, le Ministre principal a réaffirmé que la politique du Gouvernement visait à améliorer l'efficacité et la productivité de la fonction publique. UN ٢٥ - وأكد رئيس الوزراء من جديد، في خطابه المتعلق بميزانية عام ١٩٩٤، سياسة الحكومة الرامية الى تحسين كفاءة الخدمة العامة وإنتاجيتها.
    Une délégation s'est demandé si la date de la Conférence des Nations Unies pour l'annonce de contributions aurait des incidences sur le calendrier de présentation du budget. UN وسأل أحد الوفود عن التأثير المحتمل لتوقيت مؤتمر اﻷمم المتحدة ﻹعلان التبرعات على الجدول الزمني لتقديم بيانات الميزانية.
    On l'a informé des principales améliorations apportées au processus d'établissement et de présentation du budget selon cette technique. UN وتلقت اللجنة معلومات موجزة عن التحسينات الأساسية في عملية الميزنة القائمة على النتائج وفي عرض الميزانية باستخدام الميزنة القائمة على النتائج.
    Cela dit, le représentant du Guyana convient avec le Comité consultatif que le mode de présentation du budget s'est dans l'ensemble amélioré et il félicite la MINUSTAH d'avoir pu supprimer de nombreux postes sans compromettre l'exécution de son mandat. UN ولكنه يتفق مع اللجنة الاستشارية على أنه كان هناك تحسن إجمالي في عرض الميزانية وأثنى على بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي لتمكُّنها من إلغاء العديد من الوظائف دون الإضرار بتنفيذ ولاياتها.
    Le Groupe salue les nettes améliorations apportées au mode de présentation du budget. UN 29 - وقالت إن المجموعة ترحب بالتقدم الباهر الذي تحقق في عرض الميزانية الحالية.
    Le PNUE a renforcé ses contrôles avant l'ouverture de crédits, notamment en introduisant un nouveau mode de présentation du budget, et en limitant les crédits aux contributions actuellement reçues. UN وشدد برنامج الأمم المتحدة للبيئة الضوابط على إنشاء المخصصات، ومنها عرض الميزانية في شكل جديد وتحديد المخصصات في الميزانية على أساس التبرعات الواردة فعلا.
    Selon le discours de présentation du budget 2010, le gouvernement du territoire poursuit son projet d'installation de serres, mesure essentielle pour réduire l'exposition du marché des produits alimentaires aux chocs extérieurs. UN ووفقا لخطاب عرض الميزانية لعام 2010، واصلت حكومة الإقليم عملها لاستكمال مشروع إقامة الدفيئات بوصفه إجراء يهدف إلى الحد من التعرض للصدمات الخارجية في سوق الغذاء.
    Dans son discours de présentation du budget, en avril 1993, le Ministre principal a souligné l'importance de l'enseignement pour l'avenir du territoire. UN وقد أبرز رئيس الوزراء في خطاب عرض الميزانية الذي ألقاه في نيسان/ابريل ١٩٩٣، أهمية التعليم باعتباره اﻷساس الذي يجب على اﻹقليم أن يرسي عليه مستقبله.
    2. Se félicite du nouveau mode de présentation du budget conforme au point 5 de sa décision 97/6 sur l'harmonisation de la présentation des budgets; UN ٢ - يرحب بالشكل الجديد لعرض الميزانية وفقا للبند ٥ من المقرر ٧٩/٦ المتعلق بالمواءمة بين عروض الميزانيات؛
    2. Se félicite du nouveau mode de présentation du budget conforme au point 5 de sa décision 97/6 sur l'harmonisation de la présentation des budgets; UN ٢ - يرحب بالشكل الجديد لعرض الميزانية وفقا للبند ٥ من المقرر ٩٧/٦ المتعلق بالمواءمة بين عروض الميزانيات؛
    Néanmoins, à sa session annuelle de juin, le Conseil étudierait la possibilité de changer la date de présentation du budget biennal. UN وأضافت أنه سيجري مع ذلك، النظر في الدورة السنوية للمجلس في حزيران/يونيه، في تغيير توقيت عرض ميزانية السنتين.
    Selon le discours de présentation du budget 2010, le gouvernement du territoire est pleinement attaché à la mise en œuvre effective des accords d'échange de renseignements fiscaux conclus avec l'Organisation de coopération et de développement économiques. UN ووفقا لخطاب عرض ميزانية عام 2010، التزمت حكومة الإقليم التزاما تاما بكفالة التنفيذ الفعال لاتفاقات الإقليم المتعلقة بتبادل المعلومات الضريبية مع منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    Des informations sur les partenariats et la coordination avec l'équipe de pays sont fournies dans les paragraphes 33 à 36 du rapport de présentation du budget pour l'exercice 2013/14 (A/67/716). UN 23 - وترد معلومات عن الشراكات وتنسيق الفريق القطري في الفقرات من 33 إلى 36 من التقرير المتعلق بميزانية الفترة 2013/2014 (A/67/716).
    Une délégation s'est demandé si la date de la Conférence des Nations Unies pour l'annonce de contributions aurait des incidences sur le calendrier de présentation du budget. UN وسأل أحد الوفود عن التأثير المحتمل لتوقيت مؤتمر اﻷمم المتحدة ﻹعلان التبرعات على الجدول الزمني لتقديم بيانات الميزانية.
    Conformément aux recommandations que le Comité du programme et de la coordination a faites lors de sa quarante et unième session, le mode de présentation du budget pour la direction exécutive et l'administration d'ensemble est axé sur les résultats, regroupant dans un seul cadre logique les objectifs, les réalisations escomptées et les indicateurs de succès applicables à tous les services visés dans cette partie. UN وتمشيا مع التوصيات التي أصدرتها لجنة البرنامج والتنسيق في دورتها الحادية والأربعين، يرد عرض التوجيه التنفيذي والإدارة في شكل الميزانية القائمة على النتائج، الذي توحد فيه الأهداف، والإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز المطبقة على كل المكاتب المدرجة تحت الباب الفرعي ضمن إطار منطقي واحد.
    Le Comité recommande à nouveau que le Secrétaire général soit prié de revenir à l'ancien format de présentation du budget (voir A/68/7, par. 72 à 74). UN وتكرر اللجنة تأكيد توصيتها بأن يطلب إلى الأمين العام العودة إلى الممارسة المتبعة المبينة في عروض الميزانيات السابقة (انظر A/68/7، الفقرات 72-74).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more