Le Tribunal pénal international pour l’ex-Yougoslavie dispose au total de 14 juges qui siègent aux Chambres de première instance et à la Chambre d’appel. | UN | 105 - وفي المحكمـــة الدوليــــة ليوغوسلافيا السابقة يجلس ما مجموعه 14 قاضيا في الدائرة الابتدائية ودائرة الاستئناف. |
Rappelant ses résolutions antérieures portant prorogation du mandat des juges permanents et des juges ad litem du Tribunal siégeant aux Chambres de première instance et à la Chambre d'appel, | UN | وإذ يشير أيضا إلى قراراته السابقة بشأن تمديد فترة عمل قضاة المحكمة الدولية الدائمين والمخصصين، الأعضاء في الدوائر الابتدائية ودائرة الاستئناف، |
Rappelant ses résolutions antérieures portant prorogation du mandat des juges permanents et des juges ad litem du Tribunal siégeant aux Chambres de première instance et à la Chambre d'appel, | UN | وإذ يشير أيضا إلى قراراته السابقة بشأن تمديد فترة عمل قضاة المحكمة الدولية الدائمين والمخصصين، الأعضاء في الدوائر الابتدائية ودائرة الاستئناف، |
Rappelant en outre ses résolutions antérieures portant prorogation du mandat des juges permanents et des juges ad litem du Tribunal siégeant aux Chambres de première instance et à la Chambre d'appel, | UN | وإذ يشير كذلك إلى قراراته السابقة المتعلقة بتمديد فترة عمل قضاة المحكمة الدولية الدائمين والمخصصين، الأعضاء في الدوائر الابتدائية ودائرة الاستئناف، |
24. Dans le Règlement de procédure et de preuve, il est stipulé que les juges siégeront régulièrement à tour de rôle dans les Chambres de première instance et à la Chambre d'appel, compte tenu des exigences d'une procédure efficace. | UN | ٢٤ - وورد، في إطار القواعد الاجرائية وقواعد الاثبات، أن القضاة سيتناوبون العمل بانتظام فيما بين دائرتي المحاكمة ودائرة الطعون، على أن تؤخذ في الحسبان كفاءة البت في القضايا. |
Rappelant ses résolutions antérieures portant prorogation du mandat des juges permanents et des juges ad litem du Tribunal siégeant aux Chambres de première instance et à la Chambre d'appel, | UN | وإذ يشير أيضا إلى قراراته السابقة بشأن تمديد مدة خدمة قضاة المحكمة الدولية الدائمين والمخصصين، الأعضاء في الدوائر الابتدائية ودائرة الاستئناف، |
Rappelant ses résolutions antérieures portant prorogation du mandat des juges permanents et des juges ad litem du Tribunal siégeant aux Chambres de première instance et à la Chambre d'appel, | UN | وإذ يشير أيضا إلى قراراته السابقة بشأن تمديد مدة خدمة قضاة المحكمة الدولية الدائمين والمخصصين، الأعضاء في الدائرة الابتدائية ودائرة الاستئناف، |
Les noms des huit juges appelés à siéger à la Chambre de première instance et à la Chambre d'appel du Tribunal spécial ont été annoncés le 25 juillet 2002. | UN | وفي 25 تموز/يوليه 2002، تم الإعلان عن تعيين ثمانية قضاة للعمل في الدائرة الابتدائية ودائرة الاستئناف. |
Rappelant en outre ses résolutions antérieures portant prorogation du mandat des juges permanents et des juges ad litem du Tribunal siégeant aux chambres de première instance et à la Chambre d'appel, | UN | وإذ يشير أيضا إلى قراراته السابقة بشأن تمديد فترة عمل قضاة المحكمة الدولية الدائمين والمخصصين، الأعضاء في الدوائر الابتدائية ودائرة الاستئناف، |
Rappelant en outre ses résolutions antérieures portant prorogation du mandat des juges permanents et des juges ad litem du Tribunal siégeant aux chambres de première instance et à la Chambre d'appel, | UN | وإذ يشير أيضا إلى قراراته السابقة بشأن تمديد فترة عمل قضاة المحكمة الدولية الدائمين والمخصصين، الأعضاء في الدوائر الابتدائية ودائرة الاستئناف، |
Les mandats des juges qui siègent actuellement aux chambres de première instance et à la Chambre d'appel prendront fin, respectivement, le 31 décembre 2011 et le 31 décembre 2012. | UN | فالولاية الحالية لقضاة الدوائر الابتدائية ودائرة الاستئناف تنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011 و 31 كانون الأول/ديسمبر 2012، على التوالي. |
Les mandats des juges qui siègent actuellement aux chambres de première instance et à la Chambre d'appel prendront fin, respectivement, le 31 décembre 2011 et le 31 décembre 2012. | UN | فالولاية الحالية لقضاة الدوائر الابتدائية ودائرة الاستئناف تنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011 و 31 كانون الأول/ديسمبر 2012، على التوالي. |
Selon lui, le moyen le plus efficace de régler le problème était que la majorité des juges siégeant à la Chambre de première instance et à la Chambre d'appel soient des juges internationaux, mais les autorités cambodgiennes s'étant vivement élevées contre cette idée, l'Assemblée générale et les principaux donateurs n'ont pas suivi son conseil. | UN | وأشار الأمين العام إلى أن الطريقة الأكثر فعالية لمعالجة هذه المشكلة تتمثل في توفير أغلبية من القضاة الدوليين في الدائرة الابتدائية ودائرة الاستئناف كلتيهما، بيد أن الجمعية العامة والجهات المانحة الرئيسية لم تأخذ بهذا الرأي نظراً للمعارضة القوية التي أبدتها السلطات الكمبودية. |
Dans son courrier, M. Meron demande de proroger le mandat de 13 juges permanents siégeant aux chambres de première instance et à la Chambre d'appel et de 8 juges ad litem siégeant aux chambres de première instance du Tribunal jusqu'aux dates indiquées ou jusqu'à l'achèvement des affaires dont ils sont ou seront saisis, si celui-ci intervient avant. | UN | ويطلب القاضي ميرون في رسالته تمديد فترة عمل 13 قاضيا دائما من قضاة الدائرة الابتدائية ودائرة الاستئناف، و 8 قضاة مخصصين في الدائرة الابتدائية للمحكمة، وذلك لغاية التواريخ الواردة في الرسالة أو لغاية الانتهاء من القضايا المكلفين بها أو التي سيُكلفون بها، أيهما أقرب. |
En mai 2002, j'ai nommé le Greffier intérimaire et le Procureur du Tribunal spécial et, en juillet 2002, le Gouvernement sierra-léonais et moi-même avons désigné les juges qui seront affectés à la Chambre de première instance et à la Chambre d'appel. | UN | 174- وفي أيار/مايو 2002، عَينتُ مسجلا بالنيابة ومدعيا عاما للمحكمة الخاصة، وفي تموز/يوليه 2002، قمت أنا وحكومة سيراليون بتعيين القضاة الذين سيعملون في الدائرة الابتدائية ودائرة الاستئناف. |
2. Décide de proroger jusqu'au 31 décembre 2014, ou jusqu'à l'achèvement des affaires dont ils sont saisis si celui-ci intervient avant, le mandat des juges ad litem du Tribunal siégeant aux Chambres de première instance et à la Chambre d'appel dont les noms suivent : | UN | 2 - يقرر تمديد فترة عمل قضاة المحكمة الدولية الدائمين والمخصصين، الأعضاء في الدوائر الابتدائية ودائرة الاستئناف، التالية أسماؤهم حتى 31 كانون الأول/ ديسمبر 2014 أو حتى إنجاز القضايا التي كلفوا بالنظر فيها، أيهما أقرب: |
2. Décide de proroger jusqu'au 31 décembre 2014, ou jusqu'à l'achèvement des affaires dont ils sont saisis si celui-ci intervient avant, le mandat des juges ad litem du Tribunal siégeant aux Chambres de première instance et à la Chambre d'appel dont les noms suivent : | UN | 2 - يقرر تمديد فترة عمل قضاة المحكمة الدولية الدائمين والمخصصين، الأعضاء في الدوائر الابتدائية ودائرة الاستئناف، التالية أسماؤهم حتى 31 كانون الأول/ ديسمبر 2014 أو حتى إنجاز القضايا التي كلفوا بالنظر فيها، أيهما أقرب: |
d) Décide de proroger jusqu'au 31 décembre 2015, ou jusqu'à l'achèvement des affaires dont ils sont saisis si celui-ci intervient à une date antérieure, le mandat des juges permanents et des juges ad litem du Tribunal siégeant aux Chambres de première instance et à la Chambre d'appel dont les noms figurent ci-après : | UN | (د) تقرر تمديد مدة خدمة قضاة المحكمة الدولية الدائمين والمخصصين التالية أسماؤهم، الأعضاء في الدائرة الابتدائية ودائرة الاستئناف، حتى 31 كانون الأول/ ديسمبر 2015 أو لحين الانتهاء من القضايا التي كُلّفوا بها أو سيُكلفون بها، أيهما أقرب: |
Le 18 décembre, par 14 voix et une abstention, le Conseil a adopté la résolution 2130 (2013) par laquelle il a prorogé jusqu'au 31 décembre 2014, ou jusqu'à l'achèvement des affaires dont le TPIY est saisi si celui-ci intervient avant, le mandat de juges permanents et ad litem siégeant aux Chambres de première instance et à la Chambre d'appel du Tribunal (dont les noms figurent dans la résolution). | UN | وفي 18 كانون الأول/ديسمبر، اتخذ المجلس القرار 2130 (2013) بأغلبية 14 صوتا وامتناع عضو واحد عن التصويت. وبموجب ذلك القرار، مدد المجلس فترة عمل القضاة الدائمين والمخصصين من أعضاء الدوائر الابتدائية ودائرة الاستئناف بالمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة (الذين وردت أسماؤهم بالقرار) حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2014 أو لحين انتهاء البت في القضايا المعروضة على المحكمة، أيهما أقرب. |
82. Administration et services d'appui judiciaires [2 postes P-3, 4 postes P-2, 1 poste d'agent des services généraux (1re classe) et 2 postes d'agent des services généraux (autres classes)]. Les services d'appui seront assurés par des équipes attachées aux Chambres de première instance et à la Chambre d'appel. | UN | ٢٨ - خدمات اﻹدارة والدعم للمحكمة )وظيفتان من الرتبة ف - ٣، وأربع وظائف من الرتبة ف - ٢، ووظيفة من فئة الخدمات العامة )رتبة رئيسية(، ووظيفتان من فئة الخدمات العامة )الرتب اﻷخرى(؛ ستنظم خدمات الدعم على أساس أفرقة تنفيذية تتولى خدمة كل من دائرتي المحاكمة ودائرة الطعون. |