Le renforcement des institutions de promotion du commerce est essentiel pour démultiplier l'impact de l'appui et des conseils fournis par le CCI. | UN | ويعدّ تعزيز مؤسسات دعم التجارة عنصرا حاسما في مضاعفة تأثير الدعم الاستشاري الذي يقدّمه المركز. |
Renforcement du bulletin sur les organismes de promotion du commerce | UN | الرسالة الإخبارية الخاصة بتعزيز مؤسسات دعم التجارة |
Parmi les autres types de réseau électronique, il convient également de mentionner les réseaux de données commerciales exploités par des organes de promotion du commerce. | UN | ويتمثل نوع آخر من الشبكات الالكترونية في شبكات البيانات التجارية التي تديرها هيئات ترويج التجارة. |
D'autres ont indiqué qu'il était fondamental d'élaborer de nouvelles stratégies de promotion du commerce. | UN | وأكد المشاركون على اﻷهمية الحاسمة للاستراتيجيات الجديدة في تشجيع التجارة. |
Quelques mesures de promotion du commerce Sud-Sud ont été prises, dont l'échange de préférences commerciales, l'organisation de foires commerciales et une coopération entre opérateurs commerciaux et entre banques centrales. | UN | وقد اتﱡخِذت بعض التدابير لتشجيع التجارة بين الجنوب والجنوب، مثل تبادل اﻷفضليات التجارية، وإقامة المعارض التجارية، والتعاون بين متعهدي اﻷعمال، والتعاون بين البنوك المركزية. |
:: Renforcer les capacités des institutions de promotion du commerce qui apportent leur concours aux entreprises; | UN | :: تعزيز قدرات مؤسسات تعزيز التجارة التي تقدم الدعم للشركات |
Le Centre a continué d'appliquer avec beaucoup de succès ses méthodes de promotion du commerce Sud-Sud. | UN | واستمر نجاح تطبيق منهجية مركز التجارة الدولية لترويج التجارة بين بلدان الجنوب. |
Un appui conséquent a été apporté aux entreprises en associant services de conseils individualisés et aide aux institutions de promotion du commerce et aux organisations professionnelles, afin de renforcer les capacités nationales. | UN | وقدمت مساعدة عميقة الأثر للمؤسسات من خلال عملية ربطت بين تقديم المشورة للمؤسسات المستقلة ومساعدة مؤسسات دعم التجارة أو الرابطات التجارية من أجل بناء القدرات الوطنية. |
Un indicateur clef du cadre stratégique du CCI est constitué par le système de notation des organismes de promotion du commerce au regard des valeurs de référence du Centre. | UN | ويتمثل أحد المؤشرات الرئيسية للإطار الاستراتيجي للمركز في وضع أسس للمقارنة بين مؤسسات دعم التجارة. |
Le Centre a largement dépassé l'objectif fixé pour le renforcement des institutions de promotion du commerce afin qu'elles puissent prêter des services performants aux entreprises. | UN | تجاوز مركز التجارة الدولية بدرجة كبيرة الهدف المحدد لمؤشرات الإنجاز المتعلقة بتوطيد مؤسسات دعم التجارة من أجل توفير خدمات كفوءة لدوائر الأعمال التجارية. |
ii) Augmentation du nombre de projets présentés par les organismes de promotion du commerce, avec l'appui du CCI, aux autorités compétentes | UN | ' 2` ازدياد عدد المقترحات المتصلة بالسياسات التي تقدمها مؤسسات دعم التجارة إلى السلطات المختصة والتي تتضمن دعم مركز التجارة الدولية |
Le nouveau sous-programme a pour objectif de renforcer la coopération économique régionale en matière de promotion du commerce, d'investissements et de liens technologiques et d'accélérer le développement industriel. | UN | وسوف يسعى البرنامج الفرعي الجديد إلى تعزيز التعاون الاقتصادي اﻹقليمي من أجل ترويج التجارة والاستثمار والروابط التكنولوجية، والتعجيل بخطى التنمية الصناعية. |
Le nouveau sous-programme a pour objectif de renforcer la coopération économique régionale en matière de promotion du commerce, d’investissements et de liens technologiques et d’accélérer le développement industriel. | UN | وسوف يسعى البرنامج الفرعي الجديد إلى تعزيز التعاون الاقتصادي اﻹقليمي من أجل ترويج التجارة والاستثمار والروابط التكنولوجية، والتعجيل بخطى التنمية الصناعية. |
Son initiative d'évaluation comparative a été mise à l'essai et approuvée par les principales parties concernées, puis mise en œuvre dans des organismes de promotion du commerce. | UN | وتمت تجربة مبادرة المركز المتعلقة بوضع أسس المقارنة والتحقق منها بالتعاون مع أصحاب المصلحة الرئيسيين، وأُصبحت متاحة لمنظمات ترويج التجارة. |
M. Zuo Changsheng, Directeur général adjoint, Centre de promotion du commerce agricole, Ministère de l'agriculture (République populaire de Chine) | UN | السيد زوو تشانغسينغ، نائب المدير العام، مركز تشجيع التجارة الزراعية، وزارة الزراعة في جمهورية الصين الشعبية |
Réunion du Groupe d’experts sur la politique de promotion du commerce | UN | اجتماع فريق الخبراء المعني بسياسة تشجيع التجارة |
Il a été proposé que les organismes africains de promotion du commerce aient accès aux bases de données commerciales au moyen d’une approche mieux coordonnée, et qu’il soit fait un meilleur usage des études de marché; | UN | وفي هذا الصدد اقترح إعطاء المنظمات اﻷفريقية لتشجيع التجارة سبيلا إلى قواعد بيانات التجارة الحالية بتطبيق نهج أكثر تنسيقا في هذا المجال، واقترح أيضا تحسين استخدام مسوحات السوق؛ |
Le CCI joue le rôle de centre de coordination de toutes les activités de coopération des Nations Unies en matière de promotion du commerce. | UN | ويعمل مركز التجارة الدولية عمل مركز التنسيق بالنسبة لجميع أنشطة التعاون التقني للأمم المتحدة في مجال تعزيز التجارة. |
Le Centre a continué d'appliquer avec succès ses méthodes de promotion du commerce Sud-Sud. | UN | واستمر نجاح تطبيق منهجية مركز التجارة الدولية لترويج التجارة بين بلدان الجنوب. |
La quasi-totalité des travaux est effectuée par les organisations de promotion du commerce. | UN | وتضطلع بهذه المهمة منظمات تنشيط التجارة بصورة تكاد تكون حصرية. |
:: Îles Vierges britanniques : assistance technique au secteur des services et à la mise en place de la cellule de promotion du commerce proposée; | UN | :: جزر فرجن البريطانية: تقديم مساعدة فنية لدعم قطاع الخدمات وإنشاء الوحدة المقترحة لتعزيز التجارة |
Reconnaissant que les stratégies de promotion du commerce relèvent des différents pays et qu'elles doivent s'inscrire dans le cadre des programmes qu'ils définissent, la Division élaborera et testera un outil devant aider chacun des pays demandeurs à définir ses propres besoins en matière de développement du commerce. | UN | وستواصل الشعبة، اعترافا منها بأن استراتيجيات تنشيط التجارة قطرية المنحى وينبغي أن تندرج ضمن إطار البرامج القطرية، تطوير أدوات تحدد الملامح الرئيسية لتنمية التجارة على أساس قطري لمساعدة المؤسسات الوطنية على تحديد احتياجات بلدانها في مجال تنمية التجارة. |
Il a pour mission de favoriser le succès des opérations d'exportation des petites entreprises des pays en développement et des pays en transition en apportant au secteur privé, aux organismes de promotion du commerce et aux décideurs, avec le concours de ses partenaires, des solutions durables et inclusives en matière de développement commercial. | UN | وتتمثل مهمة مركز التجارة الدولية في تمكين الأعمال التجارية الصغيرة من تحقيق النجاح في عمليات التصدير في البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية عن طريق القيام، مع الشركاء، بتوفير حلول لتحقيق تنمية تجارية شاملة ومستدامة إلى القطاع الخاص ومؤسسات الدعم التجاري ومقرِّري السياسات. |
La CNUCED s'attache en outre à collaborer davantage avec le CCI dans d'autres domaines, notamment la formation et la valorisation des ressources humaines, le développement des entreprises et le renforcement des capacités pour l'élaboration et l'exécution des politiques commerciales et des politiques de promotion du commerce. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، تبذل الجهود حالياً لدعم التعاون مع مركز التجارة الدولية في مجالات أخرى تشمل التدريب وتنمية الموارد البشرية، وتنمية المشاريع، وبناء القدرات للسياسة التجارية وسياسة النهوض بالتجارة وتنفيذها. |
Une assistance technique de ce type est requise notamment par les institutions de promotion du commerce des secteurs public et privé, et par leurs réseaux qui proposent des services spécialisés d'appui aux entreprises exportatrices. | UN | والجهات المستفيدة الرئيسية من هذه المساعدة التقنية هي المؤسسات التي تدعم التجارة في القطاعين العام والخاص والشبكات التابعة لها التي تقدم خدمات متخصصة لدعم التجارة إلى مؤسسات التصدير. |
ii) Exploiter les possibilités offertes par les partenariats Sud-Sud pour promouvoir le transfert de solutions spécifiques de promotion du commerce entre les pays en développement émergents et les pays les plus vulnérables; | UN | ' 2` استغلال الفرص المتاحة من خلال إقامة شراكات جديدة فيما بين بلدان الجنوب من أجل تشجيع نقل حلول محدّدة تستهدف الترويج للتجارة من البلدان النامية الناشئة إلى أضعف البلدان؛ |
Le SGP, en tant qu'instrument de promotion du commerce et du développement, pouvait donc légitimement être utilisé pour atteindre également des objectifs sociaux et environnementaux. | UN | وعليه فإن نظام اﻷفضليات المعمم، بوصفه وسيلة للنهوض بالتجارة والتنمية، يعتبر أداة مناسبة لتعزيز المعايير الاجتماعية والبيئية أيضاً. |
Supports d'information sur les questions de promotion du commerce et de politique commerciale ainsi que sur la Foire commerciale internationale de l'Asie et du Pacifique, ASPAT 1998 et ASPAT 1999; | UN | ' ٤ ' المجموعات اﻹعلامية: مواد إعلامية عن القضايا المتصلة بالسياسات التجارية وترويج التجارة وعن السوق التجارية الدولية ﻵسيا والمحيط الهادئ في عامي ١٩٩٨ و ١٩٩٩؛ |