"de quatre chefs" - Translation from French to Arabic

    • أربع تهم
        
    • أربع جرائم
        
    • التهم الأربع
        
    Il a été reconnu coupable d'un chef de violation des lois ou coutumes de la guerre et de quatre chefs de crimes contre l'humanité. UN وثبتت إدانته في تهمة واحدة تتصل بانتهاك قوانين أو أعراف الحرب، وفي أربع تهم تتصل بارتكاب جرائم ضد الإنسانية.
    Le document que j'ai signé faisait état de quatre chefs d'inculpation. UN وتضمنت ورقة الاتهام التي وقعتها أربع تهم.
    Dans l'affaire Le Procureur c. Jovica Stanišić et Franko Simatović, les deux accusés doivent répondre de quatre chefs de crime contre l'humanité et d'un chef de crime de guerre. UN 18 - وفي " قضية المدعي العام ضد يوفيكا ستانيزيتش وفرانكو سيماتوفيتش " ، وجهت إلى هذين المتهمَين أربع تهم بارتكاب جرائم ضد الإنسانية وتهمة بارتكاب جرائم حرب.
    M. Blé Goudé est accusé de quatre chefs de crimes contre l'humanité, pour des actes qui auraient été perpétrés au cours de la crise postélectorale, à savoir notamment 184 meurtres, 38 viols, 126 actes inhumains et 348 actes de persécution. UN ويواجه السيد بليه غوديه أربع تهم بارتكاب جرائم ضد الإنسانية يدعى أنها وقعت أثناء الأزمة التي أعقبت الانتخابات، تشمل 184 جريمة قتل و 38 جريمة اغتصاب و 126 من الأعمال اللاإنسانية و 348 من أعمال الاضطهاد.
    Dans l'affaire Le Procureur c. Jovica Stanišić et Franko Simatović, les deux accusés doivent répondre de quatre chefs de crime contre l'humanité et d'un chef de crime de guerre. UN 28 - وفي قضية المدعي العام ضد جوفيكا ستانيسيتش وفرانكو سيماتوفيتش وآخرين وجهت للمتهمَين تهمة ارتكاب أربع جرائم من الجرائم ضد الإنسانية وجريمة واحدة من جرائم الحرب.
    Affaire O. Serushago Le 14 décembre 1998, l'accusé plaidait coupable de quatre chefs d'accusation de génocide et autres crimes contre l'humanité. UN 42 - في 14 كانون الأول/ديسمبر 1998، أقر المتهم بأنه مذنب في التهم الأربع المنسوبة إليه والمتمثلة في الإبادة الجماعية وغيرها من الجرائم المرتكبـة ضد الإنسانية.
    Dans l'affaire Le Procureur c. Jovica Stanišić et Franko Simatović, les deux accusés doivent répondre de quatre chefs de crime contre l'humanité et d'un chef de crime de guerre. UN 15 - وفي قضية المدعي العام ضد يوفيكا ستانيشِتش وفرانكو سيماتوفيِتش، وُجِّهت إلى المتهميْن أربع تهم تتعلق بارتكاب جرائم ضد الإنسانية وتهمة تتعلق بجرائم حرب.
    Dans l'affaire Le Procureur c. Jovica Stanišić et Franko Simatović, les deux accusés doivent répondre de quatre chefs de crime contre l'humanité et d'un chef de crime de guerre. UN 17 - وفي قضية المدعي العام ضد يوفيكا ستانيشتش وفرانكو سيماتوفيتش، وجهت إلى المتهمين أربع تهم بارتكاب جرائم ضد الإنسانية وتهمة بالتورط في جرائم حرب.
    Dans l'affaire Le Procureur c/ Jovica Stanišić et Franko Simatović, les deux accusés doivent répondre de quatre chefs de crime contre l'humanité et d'un chef de crime de guerre. UN 16 - وبالنسبة لقضية المدعي العام ضد يوفيتسا ستانيشيتش وفرانكو سيماتوفيتش، فإن التهم الموجّهة إلى المتهمين هي أربع تهم بارتكاب جرائم ضد الإنسانية وتهمة بارتكاب جرائم حرب.
    Dans l'affaire Le Procureur c. Jovica Stanišić et Franko Simatović, les deux accusés doivent répondre de quatre chefs de crime contre l'humanité et d'un chef de crime de guerre. UN 20 - وفي قضية المدعي العام ضد يوفيتسا ستانيشيتش وفرانكو سيماتوفيتش، هناك أربع تهم موجّهة إلى المتهمين بارتكاب جرائم ضد الإنسانية، وتهمة واحدة بارتكاب جرائم حرب.
    Dans l'affaire Le Procureur c. Jovica Stanišić et Franko Simatović, les deux accusés devaient répondre de quatre chefs de crime contre l'humanité et d'un chef de crime de guerre. UN 13 - وفي قضية المدعي العام ضد يوفيتسا ستانيشيتش وفرانكو سيماتوفيتش، وُجهت إلى المتهمَين أربع تهم بارتكاب جرائم ضد الإنسانية وتهمة بارتكاب جرائم حرب.
    Dans l'affaire Le Procureur c. Jovica Stanišić et Franko Simatović, les deux accusés doivent répondre de quatre chefs de crime contre l'humanité et d'un chef de crime de guerre. UN 21 - وفي قضية المدعي العام ضد يوفيكا ستانيزيتش وفرانكو سيماتوفيتش، يواجه المتهمان أربع تهم بارتكاب جرائم ضد الإنسانية وتهمة بارتكاب جرائم حرب.
    Ante Gotovina doit répondre de quatre chefs de crimes contre l'humanité et de trois chefs de violations des lois ou coutumes de la guerre pour les actes commis entre août et novembre 1995, dans la région de Krajina en Croatie. UN ووجهت إلى أنتي غوتوفينا أربع تهم جرائم ارتكبت ضد الإنسانية وثلاث تهم بانتهاك قوانين وأعراف الحرب عن الأعمال التي ارتكبت في الفترة من آب/أغسطس وتشرين الثاني/نوفمبر 1995 في منطقة كرايينا في كرواتيا.
    18. Le procès de Rasim Delić, qui doit répondre de quatre chefs de violations des lois ou coutumes de la guerre pour des crimes commis dans quatre endroits différents, s'est ouvert le 9 juillet 2007 et devrait durer 12 mois. UN 18 - وفي محاكمة ديليتش، وجهت إلى المتهم أربع تهم بانتهاك قوانين أو أعراف الحرب تتعلّق بأربعٍ من مواقع الجريمة. وبدأت المحاكمة في 9 تموز/يوليه 2007 ومن المقدّر أن تستغرق 12 شهراً.
    Bemba est accusé de quatre chefs de crimes de guerre et de deux chefs de crimes contre l'humanité commis entre octobre 2002 et mars 2003 en République centrafricaine. UN وقد وُجهت لـبيمبا رسميا أربع تهم بارتكاب جرائم حرب وتهمتان بارتكاب جرائم ضد الإنسانية يزعم أنها وقعت بين تشرين الأول/أكتوبر 2002 وآذار/مارس 2003 في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Naveed Sohail a été jugé coupable par la Cour des Magistrats de quatre chefs d'accusation concernant l'entreposage et l'expédition illicites de déchets dangereux. UN لقد أدين نافيد سوهيل اليوم (24 شباط/فبراير) في المحكمة الجزئية لبرادفورد على أربع تهم بتخزين وشحن نفايات خطرة بطريقة غير مشروعة بعد محاكمة لمدة يومين.
    Naveed Sohail a été jugé coupable par la Cour des Magistrats de quatre chefs d'accusation concernant l'entreposage et l'expédition illicites de déchets dangereux. UN لقد أدين نافيد سوهيل اليوم (24 شباط/فبراير) في المحكمة الجزئية لبرادفورد على أربع تهم بتخزين وشحن نفايات خطرة بطريقة غير مشروعة بعد محاكمة لمدة يومين.
    Ivica Rajić a plaidé coupable le 26 octobre 2005 de quatre chefs d'homicide intentionnel, traitements inhumains, destruction et appropriation de biens sur une grande échelle, crimes commis dans la région de Stupni Do en Bosnie centrale en 1993. UN راجيتش 42 - إيفيتشا راجيتش اعترف في 26 تشرين الأول/أكتوبر 2005 بارتكاب أربع جرائم قتل مع سبق الإصرار ومعاملات غير إنسانية وتدمير ممتلكات أو حيازتها غصبا على نطاق واسع، في منطقة ستوبني دو في وسط البوسنة عام 1993.
    Lors de leur comparution initiale, le 20 février 2003, M. Bala a plaidé non coupable de quatre chefs et M. Musliu de trois chefs de crimes contre l'humanité (emprisonnement, traitements cruels, torture et assassinat) qualifiés à défaut de violations des lois ou coutumes de la guerre. UN ولدى مثولهما التمهيدي في 20 شباط/فبراير 2003، أنكر السيد بالا التهم الأربع الموجهة إليه، وأنكر السيد موسليو التهم الثلاث الموجهة ضده بارتكاب جرائم ضد الإنسانية (السجن، والمعاملة القاسية، والتعذيب والقتل)، التي وجهت إليهما بوصفها انتهاكات لقوانين أو أعراف الحرب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more